Английский - русский
Перевод слова Pledge
Вариант перевода Клянусь

Примеры в контексте "Pledge - Клянусь"

Примеры: Pledge - Клянусь
I pledge allegiance to the flag... say it... Я клянусь в верности флагу... Скажи это...
With this kiss, I pledge my love. Этим поцелуем я клянусь любить тебя вечно.
I solemnly pledge to consecrate my life to the service of humanity. Я торжественно клянусь посвятить свою жизнь служению человечеству.
Legate Damar, I pledge my life to free Cardassia from the Dominion. Легат Дамар, клянусь своей жизнью освободить Кардассию от Доминиона.
"I pledge to never take any possessions belonging to another person"... клянусь никогда не брать принадлежащего другому человеку"...
And I pledge to ask no service of you that might bring you dishonor. И клянусь, что не буду требовать от вас такого что бросит пятно на вашу честь.
I pledge my head to clearer thinking, my heart to greater loyalty, my hands... Клянусь, что голова моя будет посвящена более ясному мышлению, мое сердце большей верности, мои руки...
I will pledge allegiance to your Non. Я клянусь в верности твоему Нону.
And to you, my beauteous bride, I pledge undying love. А тебе, прекрасная невеста, я клянусь в вечной любви.
I pledge allegiance... to the flag... Я клянусь в верности... своему флагу...
Honor the Texas flag. I pledge allegiance to thee, Texas one and indivisible. Флаг штата Техаса, клянусь в верности тебе, единый и неделимый Техас.
And today, I pledge to fight against the impulses that poison my body И сегодня я клянусь бороться с импульсами, отравляющими тело...
I willingly pledge my loyalty to him, and I urge you all to do the same. Всей душой я клянусь ему в своей верности и призываю вас всех сделать то же самое.
I pledge allegiance to the flag... Клянусь в верности Соединённым Штатам Америки!
"I pledge to never deliberately deceive another person." клянусь никогда не кого не обманывать намеренно".
Being of sound mind and body, do solemnly pledge that I do not have a boyfriend. В здравом уме и твёрдой памяти, торжественно клянусь что у меня нет парня.
"I, Robert Green, hereby pledge and declare that I will support and defend the Constitution..." "Я, Роберт Грин, торжественно клянусь и заявляю, что буду поддерживать и защищать конституцию..."
I beg your forgiveness and pledge to do all I can to make amends so the Freys of the Crossing and the Starks of Winterfell may once again be friends. Молю вас о прощении и клянусь сделать все для того, чтобы Фреи с Переправы и Старки из Винтерфелла вновь стали друзьями.
I make this pledge today. I will not rest until Nadia, wherever she hides, whatever her name, is brought to justice. И я клянусь: не знать отдыха, пока Надя, где бы она ни пряталась, как бы она себя ни называла, - не предстанет перед судом.
I pledge my loyalty, my perspicacity, and dare I say it, my friendship. Клянусь в моей верности и моей проницательности, и даже скажу, в моем дружелюбии.
I pledge allegiance to Lorenzo the Magnificent, his foolish brother, and the whole of Florence! Я клянусь в верности Его Великолепию Лоренцо, его глупому брату, и всей Флоренции!
Standing thus, all repeat together, slowly, "I pledge allegiance to my Flag and the Republic for which it stands; one Nation indivisible, with Liberty and Justice for all." Стоя таким образом, все медленно повторяют вместе: «Я клянусь в верности моему флагу и республике, которую он символизирует: единой неделимой нации со свободой и справедливостью для всех».
And I pledge thee my fidelity. И клянусь тебе в верности.
I pledge allegiance to the flag! Я клянусь в верности флагу...
I pledge allegiance, Texas, Я клянусь в верности, Техас,