I wish to reaffirm my Government's commitment to the work of the ICC and to pledge its continued cooperation with the Court. |
Я хотел бы еще раз подтвердить приверженность моего правительства деятельности МУС и заверить в его неизменной готовности сотрудничать с Судом. |
Allow me to pledge to you and all other delegations the continued close cooperation of the Chinese delegation. |
Позвольте мне заверить вас и все другие делегации в готовности делегации Китая к тесному сотрудничеству. |
We wish them the wisdom and stamina required for these high offices and pledge them all our support. |
Мы хотели бы пожелать им мудрости и стойкости - качеств, необходимых для выполнения своих обязанностей, и заверить их в нашей полной поддержке. |
For my part, I can pledge my best effort to make our common endeavour a successful one. |
Со своей стороны, могу заверить, что приложу все усилия для того, чтобы наши общие старания оказались успешными. |
I congratulate him and pledge the unwavering support of my Government for his important mission. |
Я поздравляю его и хотел бы заверить его в неизменной поддержке моего правительства в его важной миссии. |
I hereby pledge to him my delegation's full support for his efforts to successfully move forward the agenda of this session. |
Я хотел бы заверить его в полной поддержке моей делегацией его усилий по успешному выполнению повестки дня этой сессии. |
I would like to pledge our full support to him. |
Я хотел бы заверить его в нашей полной поддержке. |
I wish to again pledge the full and sincere support of the German delegation for our common work. |
Я хотел бы вновь заверить в полной и искренней поддержке германской делегации в том, что касается нашей общей работы. |
I come to pledge our allegiance to your cause. |
Я пришла, чтобы заверить вас в преданности вашему делу. |
Once again, I extend our best wishes to the President for success as he presides over the General Assembly at this session and pledge to him my delegation's full and sincere cooperation. |
Я еще раз хотел бы выразить наши наилучшие пожелания успехов Председателю во время его нахождения на этом посту в Генеральной Ассамблее и заверить его в том, что моя делегация будет в полной мере и искренне сотрудничать с ним в ходе этой сессии. |
I would also like to pledge the continuous cooperation of my delegation with all efforts aimed at the commencement of a genuine dialogue in the Conference. |
Мне хотелось бы заверить в неизменном сотрудничестве моей делегации в связи со всеми усилиями с целью начать на Конференции истинный диалог. |
In conclusion, I would like to pledge Japan's determination to do its best to create a better world for children. |
В заключение я хотел бы заверить всех вас в решимости Японии делать все возможное ради создания для детей более пригодного для их жизни мира. |
I would also like to warmly congratulate the newly elected members of the Council on their election, and pledge Australia's full support for the work that faces them. |
Я также хотел бы искренне поздравить новых членов Совета по случаю их избрания и заверить в том, что они могут полностью рассчитывать на всестороннюю поддержку Австралии в решении стоящих перед ними задач. |
I therefore wish, on behalf of the Government of National Unity, to pledge to the Council our full commitment to implement the agreement in every detail. |
Поэтому я хотел бы от имени правительства национального единства заверить Совет в нашей всемерной приверженности выполнению в полном объеме этого соглашения. |
Through you, Sir, we would like to congratulate the President on her election and pledge the support of my delegation for our important work at this session of the General Assembly. |
Мы хотели бы передать через Вас, сэр, наши поздравления г-же Председателю и заверить ее в том, что наша делегация будет оказывать поддержку ее важной работе в ходе текущей сессии Генеральной Ассамблеи. |
I also wish to congratulate the members of the Bureau on their appointments and to pledge the fullest cooperation and support of the Department for Disarmament Affairs in making this session productive. |
Я также хочу поздравить членов Бюро с их назначением и заверить в полном сотрудничестве и поддержке Департамента по вопросам разоружения, с тем чтобы обеспечить успешную работу этой сессии. |
Like others, I pledge the full support and cooperation of the Lao delegation to him as he undertakes his duties and express the hope that our deliberations on many of the most pressing world issues will be fruitful. |
Сейчас, когда он приступает к исполнению своих обязанностей, я, как и другие, хочу заверить его в полной поддержке и сотрудничестве лаосской делегации и выразить надежду на то, что наши прения по многим из наиболее насущных глобальных проблем дадут плодотворные результаты. |
The transition to democracy is a long and difficult national process; it is, however, a process for which the Secretary-General can pledge continued United Nations commitment and support. |
Переход к демократии является долгим и трудным национальным процессом, вместе с тем это - процесс, в отношении которого Генеральный секретарь может от имени Организации Объединенных Наций заверить в ее неизменной приверженности и готовности оказывать поддержку. |
In this regard, we would like to express our appreciation to the Secretary-General for his informative and valuable report, and pledge our strong support for his endeavours to further enhance the cooperation of the two organizations. |
В этом отношении нам хотелось бы выразить нашу признательность Генеральному секретарю за его информационный и ценный доклад и заверить в нашей решительной поддержке его усилий по дальнейшему расширению сотрудничества между двумя организациями. |
I should also like to congratulate the other officers of the Committee on their election, and to pledge to you all my delegation's fullest cooperation and support. |
Я хотел бы также поздравить и других должностных лиц Комитета с их избранием и заверить всех в готовности моей делегации оказывать самое широкое содействие и поддержку. |
In the name of the Government of Japan, I wish to pledge that Japan is ready to cooperate with all the parties involved in moving in that direction. |
От имени правительства Японии я хотел бы заверить в том, что Япония готова к сотрудничеству со всеми сторонами в достижении прогресса в этом направлении. |
Let me take this opportunity to pledge my delegation's full support to Ambassador Ramaker of the Netherlands in his efforts to remove the obstacles remaining in the way of final agreement. |
Пользуясь возможностью, позвольте мне заверить посла Нидерландов Рамакера в полной поддержке моей делегацией его усилий по устранению тех препятствий, которые пока еще остаются на пути к достижению окончательного согласия. |
On behalf of the Rio Group, allow me to pledge to him our full support for the implementation of his mandate. |
От имени Группы Рио позвольте мне заверить его в полной поддержке в его усилиях по выполнении его мандата. |
I would furthermore like to extend warm congratulations on his well-deserved re-election to the post of Secretary-General and pledge Cyprus' support to his efforts and initiatives that have substantially elevated the prestige of our Organization. |
Я также хотел бы передать горячие поздравления по случаю его вполне заслуженного переизбрания на пост Генерального секретаря и заверить в поддержке Кипром его усилий и инициатив, которые существенно повысили престиж нашей Организации. |
In this regard, Rwanda wishes once more to pledge its unwavering support for these processes and is looking forward to the renaissance of the two countries as stable nations. |
В этой связи Руанда хотела бы еще раз заверить в своей непоколебимой поддержке этих процессов, и она надеется на возрождение двух стран в качестве стабильных государств. |