| He was remaking us, in your form, and he did it perfectly. | Он отобразил человечество В вашей форме, И сделал это идеально. |
| If the gala doesn't go perfectly, the lot could become a Paunch Burger. | Если приём не пройдёт идеально, участок может перейти "Пустороту". |
| Granted, the will was drafted by Dunbar and Calloway, but it's perfectly consistent with Ada's position. | Предоставленное завещание было составлено в "Данбар и Каллоуэй", и оно идеально согласовано с позицией Ады. |
| I mean, the lighting, the shadows, all sync up perfectly. | Имею в виду, освещение, тени, все идеально синхронизовано. |
| If you're going to copy, copy perfectly. | Если ты собираешься копировать, копируй идеально. |
| She will accomplish most things perfectly. | Она выполняет почти любую работу идеально. |
| Albert Keating, who matches your description perfectly. | Альберт Китинг, и вы идеально подходите по описанию. |
| It's you... my sweet, perfectly imperfect you. | Это ты - мой сладкий, Идеально неидеальный ты. |
| If you don't get that perfectly there, people are going to... | Если вы не сделаете это идеально, то люди потеряют интерес. |
| Things have fallen into place a little too perfectly for my liking. | Все встало на свои места слишком уж идеально. |
| Don't worry, you're blending in here perfectly. | Не парься, ты идеально вписываешься. |
| The soil's still perfectly raked. | Почва до сих пор идеально подчищена. |
| But right now, she's 45, perfectly healthy, and can't feed herself. | Но сейчас ей 45, она идеально здорова и может себя прокормить. |
| [chuckles] captain, I did all the work on this perfectly. | Капитан, я сделал всю работу идеально. |
| All their neuroses intertwine so perfectly, it works like a charm. | Все их неврозы совпадают так идеально, что это просто очаровательно. |
| A word that happens to describe you perfectly. | Слово, которое тебя идеально описывает. |
| But, Otto, as a donor, Mr. Pritchard is performing perfectly. | Но, Отто, как донор мистер Притчард идеально подходит. |
| A normal, perfectly constructed artillery shell. | Нормальный, идеально изготовленный артиллерийский снаряд. |
| Okay, the plan is perfect and it'll work perfectly, especially if you agree to drive the van. | Ладно, план отличный и сработает он идеально, особенно если ты согласишься сесть за руль фургона. |
| Everything you're saying fits perfectly. | Все, что ты сказал идеально подходит. |
| They were perfectly worded just the way I wanted to have it. | Они были идеально сформулированны именно так, как я хотел. |
| Your binoculars fit just perfectly in here. | Идеально подходит для бинокля, что вы купили. |
| His body weight is perfectly distributed across the seat. | Вес его тела идеально распределен по сидению. |
| You have to find the two matching pieces that fit together perfectly to complete the picture. | Надо найти 2 кусочка, подходящих идеально, чтобы собрать картинку. |
| I am a perfectly balanced dermatologist who just needs help winning back a friend. | Я идеально сбалансированный дерматолог которому нужна помощь в возращение обратно друга. |