He was remaking us, in your form, and he did it perfectly. |
Он отобразил человечество В вашей форме, И сделал это идеально. |
If the gala doesn't go perfectly, the lot could become a Paunch Burger. |
Если приём не пройдёт идеально, участок может перейти "Пустороту". |
Granted, the will was drafted by Dunbar and Calloway, but it's perfectly consistent with Ada's position. |
Предоставленное завещание было составлено в "Данбар и Каллоуэй", и оно идеально согласовано с позицией Ады. |
I mean, the lighting, the shadows, all sync up perfectly. |
Имею в виду, освещение, тени, все идеально синхронизовано. |
If you're going to copy, copy perfectly. |
Если ты собираешься копировать, копируй идеально. |
She will accomplish most things perfectly. |
Она выполняет почти любую работу идеально. |
Albert Keating, who matches your description perfectly. |
Альберт Китинг, и вы идеально подходите по описанию. |
It's you... my sweet, perfectly imperfect you. |
Это ты - мой сладкий, Идеально неидеальный ты. |
If you don't get that perfectly there, people are going to... |
Если вы не сделаете это идеально, то люди потеряют интерес. |
Things have fallen into place a little too perfectly for my liking. |
Все встало на свои места слишком уж идеально. |
Don't worry, you're blending in here perfectly. |
Не парься, ты идеально вписываешься. |
The soil's still perfectly raked. |
Почва до сих пор идеально подчищена. |
But right now, she's 45, perfectly healthy, and can't feed herself. |
Но сейчас ей 45, она идеально здорова и может себя прокормить. |
[chuckles] captain, I did all the work on this perfectly. |
Капитан, я сделал всю работу идеально. |
All their neuroses intertwine so perfectly, it works like a charm. |
Все их неврозы совпадают так идеально, что это просто очаровательно. |
A word that happens to describe you perfectly. |
Слово, которое тебя идеально описывает. |
But, Otto, as a donor, Mr. Pritchard is performing perfectly. |
Но, Отто, как донор мистер Притчард идеально подходит. |
A normal, perfectly constructed artillery shell. |
Нормальный, идеально изготовленный артиллерийский снаряд. |
Okay, the plan is perfect and it'll work perfectly, especially if you agree to drive the van. |
Ладно, план отличный и сработает он идеально, особенно если ты согласишься сесть за руль фургона. |
Everything you're saying fits perfectly. |
Все, что ты сказал идеально подходит. |
They were perfectly worded just the way I wanted to have it. |
Они были идеально сформулированны именно так, как я хотел. |
Your binoculars fit just perfectly in here. |
Идеально подходит для бинокля, что вы купили. |
His body weight is perfectly distributed across the seat. |
Вес его тела идеально распределен по сидению. |
You have to find the two matching pieces that fit together perfectly to complete the picture. |
Надо найти 2 кусочка, подходящих идеально, чтобы собрать картинку. |
I am a perfectly balanced dermatologist who just needs help winning back a friend. |
Я идеально сбалансированный дерматолог которому нужна помощь в возращение обратно друга. |