C.C.S.U.'s a perfectly respectable school. |
ЦГУК - это отличный и уважаемый университет. |
is a perfectly valid way of saying that. |
Это... это отличный способ произносить это слово. |
Perfectly balanced, low drag, minimal torque. |
Отличный баланс, малая тяга, минимальный вращающий момент. |
It was a perfectly great stocking stuffer. |
Это был отличный подарок. |
You've got a perfectly fine house. |
У тебя есть отличный дом. |
Pompey is a touch low in manner, but I'm told he's a perfectly adequate lover. |
Знаю, у Помпея скверный характер, но мне говорили, что он отличный любовник. |
Well, there's a perfectly reasonable way to handle this. |
Что ж, есть отличный и разумный способ разобраться с этим. |
Bart was having a perfectly nice dream about brothers, and you ruined it. |
У Барта был идеально отличный сон про братьев, а ты его испортил. |
Okay, the plan is perfect and it'll work perfectly, especially if you agree to drive the van. |
Ладно, план отличный и сработает он идеально, особенно если ты согласишься сесть за руль фургона. |
Okay, he's a perfectly harmless guy who happens to worship the ground I walk on. |
Ладно, он отличный безобидный парень, который порой целует землю по которой я хожу. |
Perfectly respectable way to maintain his champagne and caviar lifestyle. |
Отличный и респектабельный способ для поддержания Своей шикарной жизни. |
From the third or perhaps fourth harvest renge-plants, I will make a vegetable stew, and season it perfectly. |
Возможно из 3-4 посада овоще-мстителей я сделаю овощное блюдо, и это будет отличный сезон. |