You should fit in perfectly out in Hollywood. |
Ты идеально подходишь для Голливуда. |
It's been working perfectly for an hour. |
Она идеально работает уже час. |
You follow human nature perfectly. |
Идеально соответствуешь человеческой натуре. |
This is perfectly fit to me. |
Они идеально подошли мне. |
That describes you perfectly. |
Это идеально тебя описывает. |
And it has to go perfectly. |
Всё должны пройти идеально. |
Never said it worked perfectly. |
Не говорил, что сработало идеально. |
It fits so perfectly. |
Он идеально сидит на ноге. |
It fits the room perfectly. |
Она идеально подходит этому помещению. |
Now, this fits you perfectly. |
Оно идеально сидит на тебе. |
This pillow forms perfectly to the shape of my head. |
Идеально подходит под мою голову. |
It worked out perfectly, seeing him. |
Встреча с ним прошла идеально. |
My perfectly constructed loop. |
Мой идеально сконструированный цикл. |
Pretty much everything has to go perfectly or else... |
Все должно пройти идеально или... |
It's functioning perfectly, Evie. |
Работает идеально, Иви. |
The Canadians, they skate perfectly. |
Канадцы идеально катаются на коньках! |
They look perfectly normal. |
Они выглядят идеально нормальными. |
That cheese is cubed perfectly. |
Ты так идеально нарезала этот сыр. |
That's perfectly put, succinctly put. |
Идеально замечено, лаконично замечено. |
It fits you perfectly. |
Он вам подходит идеально. |
You dressed it perfectly. |
Вы обставили все идеально. |
Now it works perfectly! |
Теперь все работает идеально! |
We're all perfectly healthy down here. |
Мы все здесь идеально здоровы. |
In my opinion, this perfectly fits our product. |
идеально подходит нашей продукции. |
The tent will be perfectly square? |
Палатка будет идеально квадратной? |