| You should fit in perfectly out in Hollywood. | Ты идеально подходишь для Голливуда. |
| It's been working perfectly for an hour. | Она идеально работает уже час. |
| You follow human nature perfectly. | Идеально соответствуешь человеческой натуре. |
| This is perfectly fit to me. | Они идеально подошли мне. |
| That describes you perfectly. | Это идеально тебя описывает. |
| And it has to go perfectly. | Всё должны пройти идеально. |
| Never said it worked perfectly. | Не говорил, что сработало идеально. |
| It fits so perfectly. | Он идеально сидит на ноге. |
| It fits the room perfectly. | Она идеально подходит этому помещению. |
| Now, this fits you perfectly. | Оно идеально сидит на тебе. |
| This pillow forms perfectly to the shape of my head. | Идеально подходит под мою голову. |
| It worked out perfectly, seeing him. | Встреча с ним прошла идеально. |
| My perfectly constructed loop. | Мой идеально сконструированный цикл. |
| Pretty much everything has to go perfectly or else... | Все должно пройти идеально или... |
| It's functioning perfectly, Evie. | Работает идеально, Иви. |
| The Canadians, they skate perfectly. | Канадцы идеально катаются на коньках! |
| They look perfectly normal. | Они выглядят идеально нормальными. |
| That cheese is cubed perfectly. | Ты так идеально нарезала этот сыр. |
| That's perfectly put, succinctly put. | Идеально замечено, лаконично замечено. |
| It fits you perfectly. | Он вам подходит идеально. |
| You dressed it perfectly. | Вы обставили все идеально. |
| Now it works perfectly! | Теперь все работает идеально! |
| We're all perfectly healthy down here. | Мы все здесь идеально здоровы. |
| In my opinion, this perfectly fits our product. | идеально подходит нашей продукции. |
| The tent will be perfectly square? | Палатка будет идеально квадратной? |