Now, as you know, I find your design to be perfectly acceptable... But the press, of course, it seems has found it just... |
Итак, как ты знаешь, я считаю твою работу идеально подходящей... но пресса, конечно, считает ее просто... |
Look, it doesn't work perfectly and it doesn't work all the time. |
Слушай, это не работает идеально. и вообще не всегда срабатывает. |
If bystanders hadn't been kept back, if every detail hadn't been executed perfectly... he would've been arrested on that bridge. |
Если бы зевак не сдерживали, если бы каждая деталь не сработала идеально... его арестовали бы на том мосту. |
The name, you know I said fitted in perfectly well with everything else here? |
Фамилия, как я сказал, идеально сходится со всем остальным. |
Do you remember how I stopped eating bagels because of when they weren't perfectly round? |
Помнишь, как я перестал их есть, потому что они не были идеально круглыми? |
He sat down, played it perfectly, and walked away. |
Он сел за инструмент, сыграл идеально, и ушел |
In four years, every time you dance, I see obsess getting each and every move perfectly right, but I never see you lose yourself. |
За все четыре года, каждый раз, когда ты танцуешь, ты зациклена на том, чтобы каждое движение выполнить идеально, и ни разу не отвлеклась. |
What really makes me mad is that, while this apparatus puts him perfectly frames him, I, on the other hand, can't seem to frame his psychological profile in any way. |
Меня по-настоящему сводит с ума то, что пока этот аппарат идеально его отображает, я, напротив, никак не могу... отобразить его психологический портрет. |
So it is up to us, her family, To make sure today goes perfectly. |
Так что в наших руках, ее семьи, сделать все, чтобы сегодня все прошло идеально. |
The hotel is perfectly located opposite Victoria Park, 3 minutes from the MTR subway station in the hub of Hong Kong's thriving business, entertainment and shopping district at Causeway Bay. |
Отель идеально расположен напротив парка Виктория в З минутах от станции метро в центре процветающего делового, развлекательного и торгового района Гонконга Козуэй Бэй. |
Since approximately 1889, when World Champion Wilhelm Steinitz addressed this issue, the consensus has been that a perfectly played game would end in a draw. |
Примерно в 1889 году, когда чемпион мира Вильгельм Стейниц рассматривал этот вопрос, преобладающим мнением было то, что идеально сыгранная игра закончилась бы вничью. |
He was said to be naturally of a very warm temper, but this he had so perfectly subdued, as scarcely ever to have given an instance of it in public. |
Он, как говорили, по природе был очень тёплого нрава, но он так идеально подчинил себе его, что почти никогда не проявлял на публике. |
Besides being able to produce the product with custom, so that it fits the product perfectly. |
Помимо того, что способны производить продукт с обычаем, так что он подходит идеально продукт. |
"Her disdain for the part translates into a kind of self-loathing that perfectly suits her troubled character." |
«Её презрение к роли переводится в своего рода отвращение к себе, что идеально подходит её беспокойному персонажу.» |
IGN was a bit less positive, giving it a score of 7.5 out of 10, criticizing the game's lack of difficulty while stating it fits perfectly for a younger audience. |
IGN менее позитивно оценил игру - 7,5 баллов из десяти, критикуя за низкую сложность, при этом заявляя, что игра идеально подходит для молодой аудитории. |
At the same time, its effectiveness directly depends on environmental conditions; in good weather, it works perfectly, but fog, rain, snow and other adverse weather events can interfere with the passage of the laser beam. |
При этом его эффективность напрямую зависит от условий окружающей среды; в хорошую погоду он работает идеально, но туман, дождь, снег и другие неблагоприятные погодные явления могут помешать прохождению лазерного луча. |
Night Kiev is pictured on the home page: streets shine with thousands of lights, occasional light beams come down onto perfectly clean surface of a car standing on the hill over the city. |
На главной странице изображен ночной Киев: вдали тысячами огней сверкают улицы, случайные лучи света падают на идеально чистую поверхность автомобиля, стоящего на холме над городом. |
Lined them up perfectly, too... left, right, left, right. |
Идеально их выстроил - левая, правая, левая, правая. |
Written in a hypnotic, stately prose where every word is perfectly placed, 'No Great Mischief' has the same haunting effect, and shows why the master craftsman took more than ten years to write it. |
Написанный гипнотической, величественной прозой, в которой каждому слову отведено идеально подобранное место, «Без особых потерь» создаёт такое же неотвязное впечатление и показывает, почему его написание заняло у мастера больше десяти лет. |
each of them perfectly engraved with a letter. she rearranged them like scrabble tiles Until they spelled her name. |
"на каждой из них была идеально выгравирована буква."она переставляла их, как в "Эрудите" пока они не сложились в её имя" |
Still, entertaining as the video is, it's Pink's bruised vocals - which convey the combination of bitterness and regret in her lyrics perfectly - that leave the biggest impression. |
Однако, забавно не только видео, но и хриплый вокал Pink - который передает комбинацию горечи и сожаления в её словах идеально - создается ошеломительное впечатление». |
But, somehow, when you look at these perfectly finished stone blocks, incredibly fitted one to another, you realise that aesthetic perfection lies in it and it does not require any other decoration. |
Но почему-то, когда смотришь на эти идеально обработанные каменные глыбы, невероятным образом подогнанные друг к другу, понимаешь, что в этом и заключается эстетическое совершенство, не требующее никакого иного украшения. |
His family is breaking apart, so he puts a lot of pressure on himself, trying to behave perfectly, hoping that that would solve the problem. |
Его семья распадается, он немало усилий прилагает, чтобы вести себя идеально, в надежде на то, что это решит проблему. |
Why are we talking about our place when Sheldon's old room is sitting there perfectly empty? |
Погодите. Почему мы говорим о нашем доме, когда старая комната Шелдона остаётся тут идеально пустой? |
COOPER: Height, a thrilling 5 feet even. Weight, a perfectly appropriate 84 pounds. |
Рост - захватывающие 5 футов ровно. (152 см) Вес - идеально подходящие 84 фунта. (38 кг) |