Английский - русский
Перевод слова Perfectly
Вариант перевода Полном

Примеры в контексте "Perfectly - Полном"

Примеры: Perfectly - Полном
I'm perfectly well, Mrs Hughes. У меня все в полном порядке, миссис Хьюз.
I can assure you my clinical assessment is perfectly valid. Я могу заверить вас, что моя клиническая характеристика в полном порядке.
Physically, she's perfectly fine. Физически, она в полном порядке.
Every one of them had the same thing, and they're perfectly normal. Всем им сделали ЭТО и они в полном порядке.
I'm perfectly all right, Mother. Я в полном порядке, мама.
Look, I tell you, I am perfectly all right. Послушайте, говорю вам, я в полном порядке.
As you can see, he was perfectly fine. Как видите, он был в полном порядке.
She and her aunt are perfectly all right. Они с тетей в полном порядке.
I'm... I'm perfectly fine. Я... я в полном порядке.
We'll be perfectly fine here. У нас всё в полном порядке.
I'm perfectly fine, honestly. Да в полном я порядке, клянусь.
Everything's perfectly all right, Mr. Tracepurcel. Всё в полном порядке, Мистер Трейспесел.
I am perfectly all right Warner. Fetch him. Я в полном порядке, Уорнер.
Look, she'll be perfectly all right. Слушай, она будет в полном порядке.
With a bit of luck... I think he'll be perfectly all right. Если нам немного повезет... он будет в полном порядке.
The chaff's out of her eye - it's perfectly all right. Сено вынуто из глаза - все в полном порядке.
No, no, he's perfectly well in himself. Нет-нет, он в полном порядке.
The readings are perfectly normal for me, doctor. Мои показатели в полном порядке, доктор.
The heart she's got is perfectly fine. Её нынешнее сердце сейчас в полном порядке.
It should be noted that all the documents concerning the cargo were perfectly in order. Следует уточнить, что все документы на эту партию груза находились в полном порядке.
That is, perfectly all right, Your Ladyship, thank you. То есть, у меня все в полном порядке, миледи, спасибо.
They wake up, and they're okay, perfectly fine. Они пробуждаются и с ними всё в полном порядке.
Where as you simply insist on pretending that he's perfectly fine. Тогда как вы упорно притворяетесь, что он в полном порядке.
I can assure you you are perfectly fine. Уверяю тебя, с тобой все в полном порядке.
I'm perfectly fine and no one asked you to sub for me, so leave. Я в полном порядке, а тебя никто не просил меня подменять, так что, уходи.