| I think you understand perfectly, Paul. | Я думаю, ты отлично меня понял, Пол. |
| And among other things they appease hunger perfectly. | А кроме всего прочего они еще и отлично утоляют голод. |
| Punisher also perfectly fits with what we wanted. | Каратель также отлично вписывается в то, что мы хотели. |
| I can hear perfectly well, Curly. | У меня и так со слухом отлично, Кудряшка. |
| You seem to have summed up the situation perfectly, Larry. | Ты кажется отлично подвел итоги этой ситуации, Ларри. |
| The data points lie perfectly on top of the curve. | Частные значения лежат отлично сверху кривой. |
| The con was going perfectly, and then the real truth came out. | Афера шла отлично, а потом открылась правда. |
| I'll understand perfectly, Michael. | Я тебя отлично понимаю, Майкл. |
| It's worked so often and so perfectly in the past, let's not break the rule. | Это правило всегда отлично работало, давай не будем нарушать его. |
| I'm perfectly fine, thank you. | Я отлично себя чувствую, спасибо. |
| I am perfectly able to complete that function, Clyde. | Я отлично могу справиться с этой функцией, Клайд. |
| We are perfectly cognizant of both of those facts. | Мы отлично осведомлены об обоих из этих фактов. |
| It's perfectly phrased and about as true... as any observation in civilized life should be. | Это отлично сказано и настолько же верно насколько любое наблюдение нашего цивилизованного века должно быть. |
| I've just spoken to Polly, - they are managing perfectly well. | Я только что говорила с Полли, они отлично справляются. |
| You know perfectly well what I'm implying, bree. | Ты отлично знаешь, на что я намекаю, Бри. |
| Sister Grant knows perfectly well who I am. | Сестра Грант отлично знает, кто я. |
| I would rather you made a hundred mistakes than play it perfectly without... risking anything. | Я бы предпочел, чтобы ты сделал сотню ошибок чем играл отлично, без какого либо риска. |
| Leela, I understand the Tardis perfectly. | Лила, я отлично понимаю ТАРДИС. |
| Internet Explorer perfectly understands the language of WEB-servers and displays us sites in the Internet. | Internet Explorer отлично понимает язык WEB-серверов и показывает нам сайты в Интернет. |
| Some pretty radical technology, a radical approach - but it worked perfectly. | Довольно радикальный подход, но он сработал отлично. |
| It was perfectly integrated and it had a... | Он отлично вписывался и у него был... |
| We manage perfectly well, in spite of the clinic's limitations. | Мы отлично справляемся, несмотря на все недостатки. |
| But next time he'll have to know the first movement perfectly. | К следующему разу, мадам, он должен отлично выучить первую часть. |
| The first two were test launches; they went perfectly. | Первые два тестовых запуска; они пошли отлично. |
| And during ten years that seemed like five to him, he perfectly managed. | И в течение 10 лет которые пролетели для него как пять, он отлично справлялся. |