The immune system, one of the most complex systems of the human body, is composed of cells of several types strategically spread throughout the body, perfectly positioned to recognize antigens and to neutralize or destroy them; this protects against infections and cancer. |
Иммунная система - одна из наиболее сложных систем организма человека - состоит из нескольких типов клеток, которые стратегически распределены по всему организму и идеально подходят для решения задач по распознаванию антигенов и их нейтрализации или уничтожению; такой механизм защищает от инфекций и рака. |
But the demand for emerging-market assets is neither infinite nor perfectly substitutable for the assets of advanced economies - even for given interest-rate differentials - because these assets have very different liquidity and credit risks. |
Но спрос на активы развивающихся стран не является ни вечным, ни идеально замещающим активы развитых стран (даже при наличии различий в процентных ставках), потому что у данных активов очень разная ликвидность и кредитный риск. |
The stab wounds in the suit line up perfectly with the stab wounds in Kern's back. |
Резаные дыры в костюме идеально соответствуют ножевым ранениям в спину Керна. |
What the real story is is how wonderful our time capsule is and how it perfectly encapsulates... a word I really think you should use... what our town is all about. |
Что действительно интересно, так то, как прекрасна наша капсула времени и как она идеально инкапсулирует... это слово я очень рекомендую вам использовать... все, что символизирует наш город. |
And if you don't do it perfectly, then why do you do it at all? |
И если ты не делаешь это идеально, то зачем вообще делать? |
But not just any mission, it's a mission that is perfectly matched with your current level in the game. Right? |
Но не просто миссию, а такую миссию которая идеально соответствует вашему текущему уровню в игре. Так? |
Yes, well, they are "pretty well lined up," but they were... perfectly lined up. |
Да, ну, они "очень хорошо расставлены", но они были расставлены просто идеально. |
A wonderful location for your business meetings or social gathering in a Hotel perfectly prepared for any kind of presentation, incentive, meeting or any event or celebration like baptisms, weddings, birthdays, etc. |
Прекрасное место для Вашей бизнес встречи или общественного собрания в отеле будет идеально подготовлено для любого вида презентаций, собрания, встречи, любого мероприятия или празднования например крещения, свадьбы, дня рождения и т.д. |
This fits in perfectly well with the Council of Europe's overall concern to strengthen civil society as an expression of participatory democracy and to promote social cohesion. |
Он идеально вписался в общую заботу Совета Европы по укреплению гражданского общества как проявления демократии с участием в управлении широкой общественности, а также по укреплению социальной сплоченности. |
That story perfectly captures for me the final lesson that I learned: Happiness is not something we find, it's something we make. |
Эта история идеально отражает для меня окончательный урок, который я усвоил: Счастье - это не то, что мы находим, это то, что мы создаём. |
The difference from the mirror image method, which deals with a perfect type-I superconductor (that completely expels the magnetic field, see the Meissner effect), is that the perfectly hard superconductor screens the variation of the external magnetic field rather than the field itself. |
Отличие от метода зеркальных изображений, который применим к сверхпроводникам I-го рода (полностью выталкивающим магнитное поле, см. эффект Мейснера), состоит в том что идеально жесткий сверхпроводник экранирует изменение внешнего магнитного поля, а не само поле. |
The focus on the medieval period was chosen because "it was perfectly suited to the direction in which we wanted to take the gameplay... we wanted to have great castles and spectacular sieges." |
Выбор средневековья произошёл потому, что «оно идеально подходило для выбранного нами направления геймплея... мы хотели иметь большие замки и зрелищные осады». |
I was so struck by your beauty when I saw you at the gala, and now, after this affront to my person, I'll be forced to pluck those lovely almond eyes from your perfectly shaped skull. |
Я был так поражен твоей красотой, когда увидел тебя на приеме, и сейчас, после оскорбления моей личности, я буду вынужден выдавить эти прекрасные миндалевидные глазки из твоего идеально очерченного черепа |
You have to understand, I have dreamt about this moment since I was a very little girl and, the ring fit perfectly, but I swelled up and I said: |
Ты должен понять, я мечтала об этом моменте с тех пор, как была маленькой девочкой и, кольцо оденется идеально, я занервничаю и скажу: |
And that I'm always free... and that it's perfectly normal... because I'm a company man! |
Потому что у меня всегда найдётся свободное время... потому что я всё сделаю идеально... потому что я компанейский парень! |
Ryan MacDonald praised the music, sound effects and character voice-overs as "outstanding" and "extremely well done" and noted that the onscreen lip-synching is "almost perfectly matched to the voice." |
Райан Макдональд похвалил музыку, звуковые эффекты и голос за кадром как «выдающиеся» и «очень хорошо сделанные», и отметил, что синхронизация на экране «почти идеально соответствует голосу». |
GameZone commented on the online aspect as being "innovative" and "perfectly blended into the game", while Game Revolution felt it "turns a solitary experience into a surprisingly communal one." |
GameZone прокомментировали онлайновый аспект, называя его «инновационным» и «идеально встроенным в игру», когда Game Revolution чувствовали, что он «превращает одиночный опыт в удивительно коллективный.» |
This is a tranq dart that should knock "old" you out for about six hours, which lines up perfectly for when you're going back, because not much was happening until Hartley attacked the Cleveland Dam that night, |
Этот дротик с транквилизатором должен отрубить "старого" тебя приблизительно на 6 часов, что идеально подходит для твоего возвращения обратно, потому что ничего важного не произойдёт до тех пор, пока Хартли не нападёт на дамбу Кливленд той ночью, |
But the jacket I didn't think was that bad. Potentially, if it was all made perfectly, potentially, it's fine, but it is their moment to shine rather than blend. |
но € думаю, жакет не был столь уж плох потенциально, если бы было сшито идеально, потенциально это превосходно, но это должно сверкать, а не смущать здесь просто просто что-то не сработало должна сказать только одну вещь, |
Perfectly cooked in this cider jus... |
Идеально прожаренная, в сидре, в собственном соку... |
Perfectly decorated Anatolian Cave Suites welcomes you in the heart of Cappadocia. |
Идеально оформленные анатолийские пещеры в центре Каппадокии ждут Вас. |
Perfectly, then I'll back off. |
Идеально, тогда я это отменю. |
Perfectly planned, over in seconds. |
Идеально спланировано, заняло какие-то секунды. |
Perfectly matched granulation facilitates penetration of roots and proper development. |
Идеально соответствует грануляции облегчает проникновение корней и правильного развития. |
Perfectly judged to the last, Governor. |
Идеально для прощальной речи, губернатор. |