The positions and ideas expressed in Mr. Berlusconi's address perfectly reflect the values of the Government and people of Slovakia. |
Позиции и идеи, высказанные в выступлении г-на Берлускони, великолепно отражают ценности правительства и народа Словакии. |
And that robe you just picked up fits you perfectly. |
И халат, что Вы выбрали сидит на Вас великолепно. |
Even if everything goes perfectly well, there will be scarring. |
Даже если все выздоровление пройдет великолепно, остануться шрамы. |
You've done the basics perfectly for a power gymnast. |
Ты выполняешь базовые упражнения великолепно для силовой гимнастки. |
The surgery with Leo Timblin went perfectly. |
Операция с Лео Тимблином прошла великолепно. |
The focal point designated by the Secretary-General has perfectly discharged her duty for a smooth transition. |
Назначенный Генеральным секретарем координатор великолепно выполнила свои обязанности в отношении обеспечения плавного перехода. |
Ethiopia knew perfectly well of the developments and embarked upon an obstructionist policy of beckoning them audaciously to Addis Ababa. |
Эфиопия великолепно знала об этих событиях и начала осуществлять обструкционистскую политику, обращаясь к ним с неприкрытыми призывами из Аддис-Абебы. |
I felt, and feel, perfectly well. |
Я чувствовал и чувствую себя великолепно. |
I heard that the procedure went perfectly. |
Не понимаю, слышал, все прошло великолепно. |
I thought you should know it went perfectly. |
Полагаю ты должна знать, что все великолепно |
It's a pleasure that even the smallest citizens and guests of Astana could perfectly speak or know the nuts and bolts of Kazakh language. |
Отрадно, что даже самые маленькие жители и гости Астаны великолепно владеют или знают азы Казахского языка. |
When I was buying them, all the sales girls said they fitted me perfectly |
Когда я покупал их, все продавщицы сказали, они сидят великолепно |
I would like to avail myself of this opportunity to express our deep appreciation and gratitude to the Government of Egypt, which perfectly organized this historic Conference of such magnitude. |
Хочу воспользоваться этой возможностью и выразить нашу глубокую признательность и благодарность правительству Египта, которое великолепно организовало эту историческую Конференцию такого большого масштаба. |
It won the Best Film and Best Cinematography awards at the 2011 Stockholm International Film Festival, where jury president Whit Stillman called the film "a perfectly painted portrait of a generation". |
Лента выиграла призы за лучший фильм и лучшую операторскую работу на кинофестивале в Стокгольме 2011 года, председатель жюри Уит Стиллман описал фильм как «великолепно изображённый портрет поколения». |
I can hear you perfectly. |
Я великолепно вас слышу. |
The original and simple shape of the Vito series with perfectly matching geometric ceramics a challenge to the demanding. |
Оригинальная и простая глыба серии Вито с великолепно сочетающимся геометрическим санфаянсом - это вызов для требовательных клиентов. |
Besides, helium balls are perfectly suitable for lighting of mountain-skis hills, that allows providing safety night skiing, not ruining oneself by expensive projectors. |
Также гелиевые шары великолепно подходят для освещения горнолыжных склонов, что позволяет обеспечить безопасное ночное катание, не разоряясь на дорогостоящих прожекторах. |
The perfectly cut stone is part of a wall known as the Hatun Rumiyoc, which makes up the outside of the Archbishop's palace. |
Великолепно вытесанный камень является частью стены, известной как Хатун Румиок, которая в данное время составляет наружную стену дворца архиепископа. |
Mr. Hanover even compromised on Abby majoring in art, so long as she went to a top college, which worked out perfectly for me. |
Мистер Гановер даже пошел на компромисс, что для Эбби важнее искусство и она пошла в лучший колледж, что оказалось великолепно для меня. |
He perfectly knew history, classical literature, poetry... a truly innovative man, proven by his remarkable debut of systems in the Sicilian and King's Indian, his research enriched a number of other current openings. |
Он великолепно знал историю, классическую литературу, поэзию... Поистине новаторскими оказались его замечательные дебютные системы в сицилианской и староиндийской защитах, его исследования, обогатившие ряд других актуальных дебютов. |
It was absolutely clear from the very beginning that this process was nothing else but a perfectly framed up, exclusively political farce, which is characteristic of the conflict in the eastern districts of the Republic of Moldova. |
С самого начала было абсолютно ясно, что этот процесс представлял собой не что иное, как великолепно разыгранный чисто политический фарс, показательный для конфликта в восточных районах Республики Молдова. |
Perfectly fine, no problem. |
Великолепно. Без проблем. |
Kim makes all obstacles and jumps, visualizing her mother cheering her on from the crowd; she lands the jump perfectly and wins. |
Ким великолепно преодолевает все препятствия и совершает все прыжки, представляя, как её мама гордится ею; она прекрасно приземляется и побеждает. |
They played Akeley perfectly. |
Они великолепно обдурили Эйкели. |
"Every man can play one role perfectly: himself..." Vittorio De Sica |
"Каждый человек великолепно играет только одну роль: самого себя". |