Английский - русский
Перевод слова Perfectly
Вариант перевода Вполне

Примеры в контексте "Perfectly - Вполне"

Примеры: Perfectly - Вполне
I think struggling is perfectly normal. Я думаю, что его борьба вполне нормальна.
This works perfectly well under most combined transport regimes at present. В настоящее время такой порядок вполне эффективно действует в рамках большинства режимов смешанных перевозок.
I perfectly understand why Agrafena Vasilevna shouted at you. Вполне понятно, что Аграфена Васильевна на вас в голос закричала.
The slander and lies of the Qatari regime were perfectly in keeping with its policy of supporting global terrorism. Исходящие от Катара клевета и ложь вполне согласуются с проводимой им политикой оказания поддержки глобальному терроризму.
December, which has often been mentioned in this regard, strikes us as a perfectly acceptable time. Часто упоминаемый в этом контексте декабрь представляется нам вполне приемлемым сроком.
We seem perfectly coherent, it's just we can't remember who we are. Всё кажется вполне последовательным, только мы не знаем кто мы сами.
That fits perfectly with everything I've heard about her. Это вполне в духе того, что я о ней слышал.
It's perfectly normal to want the best for Parker. Это вполне нормально, хотеть самого лучшего для Паркера.
We are perfectly able to keep a cook. Мы вполне можем позволить себе повара.
And yet sleeping with the boss - perfectly acceptable. И все-таки спать с боссом вполне приемлемо.
I'm sorry to interrupt your perfectly justified smackdown, but I have a few questions for the witness. Извините, что прерываю ваше вполне оправданное негодование, но у меня есть несколько вопросов к свидетелю.
Yes, perfectly logical targets if the attacker had a specific agenda. Да, вполне логичные цели, если у злоумышленника был определенный план.
I am sure there's a perfectly reasonable explanation for what you're going through. Я уверен, что найдется вполне разумное объяснение тому, через что ты проходишь.
It's a perfectly legitimate and very feminine desire. По-моему, вполне понятное желание для женщины.
It's perfectly OK to feel this. Вы вполне можете в этом признаться.
Senator Keeley and His Men' It's perfectly innocent. Сенатор Килли и его мужчины Это вполне невинно.
That it's perfectly natural for a woman to fall in love with another woman. Что для женщины вполне естественно чувствовать любовь к другой женщине.
Maybe it's perfectly reasonable that you're wary of him. Это вполне разумно, что ты опасаешься его.
For you it's a perfectly normal Friday. Для тебя, это - вполне нормальная пятница.
A nurse and' perfectly able to handle this stage of the procedure. Медсестра вполне способна провести эту часть процедуры.
It is perfectly possible, Henry, believe me. Это вполне осуществимо, Генри, верь мне.
The witness sounds perfectly relevant to this case. Свидетель вполне имеет отношение к этому делу.
No, I'm perfectly comfortable here, thank you. Мне здесь вполне комфортно, спасибо.
A child born in a stable seemed perfectly reasonable. Хлев вполне подходящее место для рождения ребёнка.
And that's a perfectly reasonable theory in the sense that almost everything else in biology works by shape. И это вполне приемлемая теория, потому что почти всё остальное в биологии работает по форме.