Английский - русский
Перевод слова Perfectly
Вариант перевода Предельно

Примеры в контексте "Perfectly - Предельно"

Примеры: Perfectly - Предельно
Just one thing and it's perfectly coherent. Там только один пункт и он предельно ясен.
You said you wanted to be perfectly honest with me, always. Ты сам хотел быть со мной предельно честным.
Steve, I'll be perfectly honest. Стив, я буду предельно честен.
I love Andy, but to be perfectly honest, Mouse Rat's music is not my thing. Я люблю Энди, но если быть предельно честной, музыка "Мышекрыса" - это не мое.
that to be perfectly honest with you, I was shattered. Если быть предельно честной с вами, я была сломлена.
Yes, well, I'm going to have to be perfectly honest with you. Да, что ж, буду с вами предельно честен.
So, to be perfectly blunt: after so many years of deadlock and delay, to waste yet another year would be an evasion of our collective responsibility. Так что будем предельно откровенны: после стольких лет застоя и проволочек расточать еще один год было бы равноценно уклонению от своей коллективной ответственности.
It's perfectly straightforward. Это предельно ясно. "Зажигание ВКЛ".
To be perfectly honest... Если быть предельно честным...
Everyone stay perfectly sincere. Все должны быть предельно искренними.
To be perfectly honest... Если быть предельно откровенным...
Well, what follows is perfectly natural. Затем последовали предельно ясные действия.
Let me be perfectly candid... Позволь мне быть предельно откровенным...
The steps taken by the five States represent a satisfactory and perfectly adjusted response to the dangerous turn which events have taken. Предпринятые пятью государствами шаги - адекватный, предельно выверенный ответ на развитие обстановки в опасном направлении.
Well, you know, it's funny, George sometimes you don't know how you're feeling about something until a person like you comes along and articulates it so perfectly. Знаешь, забавно, Джордж иногда ты сам не знаешь, что чувствуешь по отношению к человеку пока кто-нибудь вроде тебя не приходит и не формулирует это предельно чётко.
Their stories were so horrific, and so mind-blowing and soon the other side of human existence, that to be perfectly honestwith you, I was shattered. И эти истории были столь ужасными, столь шокирующими -совершенно в другом измерении человеческого существования. Еслибыть предельно честной с вами, я была сломлена.
Allow me to be perfectly straight on this score - my Government remains strongly attached to this Conference on Disarmament, which remains, as we all know, the sole multilateral negotiating body in the area of disarmament. Позвольте мне изъясниться предельно ясно: мое правительство по-прежнему твердо привержено Конференции по разоружению, которая, как всем нам известно, остается единственным многосторонним форумом переговоров по разоружению.