Английский - русский
Перевод слова Perfectly
Вариант перевода Полностью

Примеры в контексте "Perfectly - Полностью"

Примеры: Perfectly - Полностью
I don't understand but I agree perfectly. Я ничего не понял, но полностью с вами согласен.
I was perfectly healthy and ridiculously wealthy. Я была полностью здорова, и до отвращения богата.
I'm sure you've gone over it and it's all perfectly sensible and logical. Я уверена, ты это изучил и там все полностью обоснованно и логично.
Chaos Theory is correct except that chaos is actually not chaotic at all but perfectly controlled. Теория Хаоса правильная, кроме того, что хаос совсем не хаотичен, а полностью контролируем.
They could be sleeper agents... programmed to perfectly impersonate human beings until activation. Они могут быть спящими агентами... запрограммированными, полностью соответствовать людям до своей активации.
They're perfectly appropriate evening attire for a young lady. Они полностью подходят для вечернего дресс-кода юной леди.
Well, to be perfectly honest, I don't know how comfortable I feel with that. Ну, если быть полностью откровенной, я не знаю как комфортно я буду себя чувствовать.
And then I think the room will suit mejust perfectly. И тогда, я думаю, комната будет полностью мне соответствовать.
We welcome the MINURCAT exit strategy proposed in the report, which is perfectly in keeping with the reform process for the security sector. Мы приветствуем стратегию завершения работы МИНУРКАТ, предложенную в докладе, которая полностью соответствует процессу реформ сектора безопасности.
Overall, therefore, the document in question was perfectly acceptable. Рассматриваемый документ является в целом полностью приемлемым.
This offence is in the Penal Code and is perfectly applicable to the author's situation. Это наказание предусмотрено Уголовным кодексом и полностью применимо к ситуации, в которой оказался автор.
According to our tests, the babies are both perfectly healthy. Судя по нашим тестам, оба ребенка полностью здоровы.
I am perfectly ready to keep my engagement. Я полностью готов исполнить свое обещание.
I know it didn't work perfectly. Я знаю, что это не сработало полностью...
It was well hidden, perfectly shielded. Она была хорошо спрятана, полностью экранирована.
No. I'm perfectly sane. Нет, я полностью в своём уме.
The subject was perfectly ready to believe he had learned Mandarin in two days. Объект был полностью уверен что выучил мандаринский диалект всего за два дня.
You're perfectly healthy, Mr. Spock. Вы полностью здоровы, мистер Спок.
If you care to examine it, you will see it's perfectly normal in all regards. Если вы внимательно его осмотрите, вы можете заметить, что это полностью обычный пистолет во всех отношениях.
I am perfectly satisfied Mr. Scott is guilty. Я полностью убежден в виновности мистера Скотта.
Such a trick is perfectly acceptable, ma'am. Такой обман полностью приемлем, мэм.
It is perfectly valid, and there are no problems for anybody. Он полностью обоснован и не вызывает ни у кого никаких сомнений.
Whatever he wants to do is perfectly alright with me. Доктор, что бы он ни захотел, я с ним полностью соглашусь.
And at the time, they were perfectly competent. В то время они были полностью дееспособными.
The aliens went to so much trouble to change the atmosphere of the planet, yet the air in here is perfectly breathable. Пришельцы так старались, чтобы изменить атмосферу планеты, а здесь воздух полностью пригодный для жизни.