Английский - русский
Перевод слова Per
Вариант перевода Расчете

Примеры в контексте "Per - Расчете"

Примеры: Per - Расчете
There was almost no change since 1993 in the total number of initial diagnoses of illness per 1,000 children: 1993 - 1,061; 1996 - 974; 1997 - 1,062. По сравнению с 1993 годом общее количество зарегистрированных заболеваний с впервые установленным диагнозом в расчете на 1000 детей фактически не изменилось: в 1993 году - 1061, в 1996 году - 974, в 1997 году - 1062 ребенка.
This focus on agriculture stresses the rehabilitation of strategic productive infrastructure, especially of irrigation and drainage systems that can be shown to benefit the largest number of people per unit cost. Этот упор на развитие сельского хозяйства подчеркивает необходимость восстановления стратегической производственной инфраструктуры, в особенности в отношении ирригационных и дренажных систем, которые могут принести выгоду наибольшему числу людей в расчете на единицу оборудования.
Owing to funding shortfalls, allocations had to be reduced through a series of austerity measures, leaving average budgeted expenditure per refugee on health services at little more than $18 a year. Из-за нехватки средств и принятия ряда мер жесткой экономии сумма ассигнований была сокращена, в результате чего средняя сумма заложенных в бюджет расходов на здравоохранение в расчете на одного беженца составила немногим более 18 долл. США в год.
In 1993, deaths among children aged less than one year numbered 1,487 (12.5 per 1,000 live births). В 1993 году умерло 1487 детей в возрасте до 1 года, или, в расчете на 1000 родившихся, 12,5 детей.
It specifies the fees per kg of pollutant, for petrol handling operations, for air pollution from combustion processes, and fees for mobile sources. В нем устанавливаются ставки в расчете на один килограмм загрязнителя, в частности в том, что касается нефтеперерабатывающих предприятий и загрязнения воздуха процессами сжигания, а также ставки для мобильных источников.
In the 2000/01 financial year over $34 million was spent on family civil legal aid, with an average cost per case of approximately $1,500. В 2000/01 финансовом году на правовую помощь в гражданском процессе по семейным делам было израсходовано свыше 34 млн. долл. США, причем средние расходы в расчете на одно дело составили приблизительно 1500 долл. США.
During the parliamentary hearings on a strategy for the sustainable growth of Kazakhstan's competiveness, on 27 April 2007 the question of reducing the indicators of emissions into the environment per unit of gross domestic product was discussed. В ходе парламентских слушаний "Стратегия устойчивого роста конкурентоспособности Казахстана"27 апреля 2007 года обсуждали вопрос о снижении показателей эмиссий в окружающую среду в расчете на единицу ВВП.
It was disturbing that, according to the report, the average amount spent per refugee was declining, whereas the number of refugees was increasing. Вместе с тем вызывает озабоченность, что, согласно докладу, средняя сумма ассигнований в расчете на одного беженца уменьшается, тогда как число беженцев увеличивается.
Due to this fact and to simpler operational conditions, the frequency of accidents in tunnels per train-kilometre is lower than on open tracks or in railway stations. В силу этого факта и менее сложных эксплуатационно-технических условий частотность аварий в туннелях в расчете на поездо-километр является более низкой по сравнению с открытыми путями и железнодорожными станциями.
We commend the efforts of several international bodies, headed by the United Nations, which have resulted in the reduction to around $600 of the per patient cost of those drug combinations that slow or contain the progress of the disease. Мы приветствуем усилия отдельных международных организаций во главе с Организацией Объединенных Наций, которые привели к сокращению на 600 долл. США в расчете на одного больного стоимости медикаментозных комбинаций, замедляющих и сдерживающих протекание болезни.
In fact, the number of hospitalizations per thousand children rose, from 183 in 1997 to 225 in 2001. Более того, число госпитализированных детей в расчете на 1000 детского населения существенно возросло: со 183 в 1997 году до 225 в 2001 году.
In 1997 the overall average housing unit density was 3.8 people while density per bedroom was 1.9. В 1997 году общая плотность жильцов в обычном жилом помещении составляла 3,8 человека, в то время как плотность в расчете на одно спальное помещение составляла 1,9 человека.
Year Number of persons suffering from working incapacity for at least one working day (per 1,000 workers) Число пострадавших с утратой трудоспособности на один рабочий день и более (в расчете на 1000 работающих)
Over time, some of these cooperatives have been able to raise output per worker substantially, in spite of the initial disadvantages of lack of labour skills and under-capitalization. Со временем ряду этих кооперативов удается существенно увеличить объем выпускаемой продукции в расчете на одного работника, несмотря на первоначальные трудности, связанные с отсутствием необходимых навыков и нехваткой финансовых средств.
In terms of hosts per million inhabitants, the Czech Republic's leading 11900, Slovenia's 11800, and Hungary's 11700 for January 2000 place them within the range of their Western European neighbours. Что касается количества хостов в расчете на миллион жителей, то здесь лидирует Чешская Республика с показателем 11900, за которой следуют Словения - 11800 и Венгрия - 11700 (на январь 2000 года), что ставит их в один ряд с соседними западноевропейскими странами.
The average number of people per one economically active person (in order to meet the demands of trade unions concerning the family character of this wage); среднее число лиц в расчете на одного экономически активного работника (в целях удовлетворения требований профсоюзов в отношении обеспечения семейной ориентации минимальной заработной платы);
Production tax credits, paid per kWh of electricity generated, reduce the scope for abuse by making payment contingent on project performance, thus increasing the risk to project investors. Налоговые льготы, предоставляемые в расчете на киловатт-час произведенной электроэнергии, уменьшают возможности для злоупотреблений за счет увязки льгот с производительностью предприятия, что увеличивает риск для инвесторов, вкладывающих средства в это предприятие.
The absolute number of non-governmental organizations was misleading; Belarus had more public associations per inhabitant than almost any other country in Europe, and they participated actively in political, economic and social life. Информация об абсолютном числе неправительственных организаций является ошибочной; Беларусь располагает более значительным числом общественных объединений в расчете на одного жителя, чем почти любая другая страна Европы, и они принимают активное участие в политической, экономической и социальной жизни.
Despite this variance in the number of visits, the average number of visits per woman prior to giving birth remained consistent at around four throughout the period. Хотя число таких посещений варьируется по годам, средний коэффициент посещений в расчете на одну женщину перед родами в течение всего вышеуказанного периода составлял порядка 4.
The main problems in this connection were lack of collateral and lack of reliable information on SMEs, which, compounded with smaller fund requirements per deal, made the transaction costs of funding SMEs excessively high. Главные проблемы в этой связи заключаются в нехватке залогового обеспечения и дефиците надежной информации об МСП, что вкупе с не очень большими потребностями в средствах в расчете на одну сделку делает операционные издержки финансирования МСП чрезмерно высокими.
In order to make a valid comparison between the Association's two surveys, which had varying participation rates, the average number of job opportunities per city is shown below. Чтобы можно было сравнивать данные двух проведенных Ассоциацией немецких городов опросов, уровень участия в которых был различным, ниже приводится среднее количество созданных рабочих мест в расчете на один город.
Moreover, given the absence of economies of scale, accounting information would be more expensive for SMEs than for larger businesses when taken on a per transaction basis. Кроме того, ввиду отсутствия "эффекта масштаба" бухгалтерская информация обойдется МСП дороже, чем крупным фирмам в расчете на одну сделку.
Eligibility is determined on the basis of the income per consumption unit, and the same is taken into consideration when the amount of the allowance is calculated. Право на льготы определяется на основе дохода в расчете на одну единицу потребления, и этот же показатель учитывается при определении суммы пособия.
A vivid illustration of this is the drop in the Agency's expenditure per refugee, from approximately $200 in the 1970s to $70 today. Наглядным примером этого является сокращение расходов Агентства в расчете на одного беженца с приблизительно 200 долл. США в 70е годы до 70 долл. США в настоящее время.
Thus, instead of 16 meetings, the financial arrangements could be applied only for seven meetings, albeit with an increase in the average number of experts per meeting. В результате вместо 16 совещаний эти процедуры были применены лишь в отношении семи совещаний, хотя они охватывали в среднем большее число экспертов в расчете на одно совещание.