The total number of illnesses per thousand children registered on first diagnosis is growing, and reached 1,499 in 2001, against 1,244 in 1997. |
Растет общее число зарегистрированных заболеваний с впервые установленным диагнозом в расчете на 1000 детей и составило в 2001 году 1499 случаев. |
Number of persons suffering from occupational diseases (per 10,000 workers) |
Число пострадавших от профессиональных заболеваний (в расчете на 10000 работающих) |
Accident rates per 1000 employees in selected sectors in the |
Несчастные случаи в расчете на 1000 работающих в отдельных |
Annual costs of the CSB of Latvia in the same year per one resident of the country totalled 0.96 lats or 1.71 EUR. |
Годовые расходы ЦСБ Латвии в том же году в расчете на одного жителя страны составили 0,96 лата или 1,71 евро. |
Structure of money income and expenditure of households on minimum income in 1998 (per household member) |
Структура денежных доходов и расходов хозяйств с минимальными доходами в 1998 году (в расчете на члена хозяйства) |
The choice of vehicle depends on the quantity to be carried, which is limited per transport unit in accordance with the provisions concerning loading. |
Выбор транспортного средства зависит от количества перевозимых грузов, которое ограничено в расчете на транспортную единицу в соответствии с положениями, касающимися погрузки. |
Crude marriage rate (number of marriages per 1,000 population, mid-year) |
Общий коэффициент брачности (количество браков в расчете на 1000 человек среднегодового населения) |
Crime rates (cases per 10,000 inhabitants) |
(в расчете на 10000 населения, единиц) |
Number of doctors per 10,000 of the population |
Численность врачей в расчете на 10000 человек населения |
Number of hospital beds per 10,000 of the population |
Число больничных коек в расчете на 10000 населения |
A disease such as chronic obstructive pulmonary disease, which has a mortality rate of two per 10,000, should be used instead. |
Вместо этого следует стремиться к определению таких заболеваний, уровень смертности от которых составляет два случая в расчете на 10000, как, например, хронические легочные заболевания. |
In real terms, product per worker increased by 50%. The greatest expansion took place in mining and transport, which achieved productivity increases above the national average. |
В реальном выражении объем продукта в расчете на каждого занятого трудящегося увеличился на 50%, при этом более существенный рост отмечался в горнодобывающей промышленности и транспортном секторе, что находило свое отражение в общенациональных показателях. |
The decrease in requirements was primarily due to the lower than budgeted for travel cost per military observer ($2,030). |
Сокращение потребностей главным образом было обусловлено более низкими, чем это предусматривалось в бюджете, расходами на поездки в расчете на одного военного наблюдателя (2030 долл. США). |
The decrease in requirements was mainly due to the lower than budgeted for travel cost per contingent member, augmented by savings under mission subsistence allowance. |
Сокращение потребностей главным образом было обусловлено более низкими, чем это предусматривалось в бюджете, расходами на поездки в расчете на одного военнослужащего контингентов, а также экономией на расходах на выплату суточных участников миссии. |
According to information from the Ministry of Public Health and Social Welfare, there are on the average four doctors and 6.7 beds per 10,000 inhabitants. |
В этом отношении, по данным министерства здравоохранения и социального обеспечения, в расчете на каждые 10000 жителей среднее количество врачей составляет 4,0, а число койко-мест - 6,7. |
In 2000, the Tribunal's experience has shown that the related costs for transporting convicted persons were approximately $4,000 per one convicted person. |
Как показывает опыт Трибунала за 2000 год, расходы, связанные с транспортировкой осужденных, составляют порядка 4000 долл. США в расчете на одного осужденного. |
The total fertility rate in the ESCWA region was estimated at 6.2 births per adult woman in 1992. |
Общий коэффициент фертильности в регионе ЭСКЗА в 1992 году, согласно оценкам, составлял 6,2 ребенка в расчете на одну взрослую женщину. |
This increased size and efficiency lead directly to increased annual energy output per square metre of land occupied, which is important in regions with limited land availability. |
Такое увеличение размеров и повышение эффективности прямо ведет к увеличению ежегодной выработки электроэнергии в расчете на 1 кв. м занимаемой площади, что имеет большое значение в регионах, испытывающих нехватку земель. |
Annual number of maternal deaths divided by the annual number of live births, expressed per 100,000. |
Ежегодное количество материнских смертей, деленное на ежегодное количество живорождений, обычно выражается в расчете к 100000. |
This is evidenced by the fact that the average number of working days lost through labour disputes per 1,000 salaried employees is among the lowest in the world. |
И это подтверждается простым фактом: показатель, отражающий среднее количество рабочих дней, потерянных на ведение трудовых споров, в расчете на 1000 получающих жалованье служащих, является в нашей стране одним из самых низких в мире. |
(number of staff by grade per biennium) |
(количество должностей в разбивке по классам должностей в расчете на весь двухгодичный период) |
The Fertility Rate is estimated at 6.9 children per woman, compared to a contraceptive use percentage of only 6.6%, one of the lowest in Africa. |
Показатель рождаемости оценивается в 6,9 детей в расчете на одну женщину, в то время как противозачаточными средствами пользуется лишь 6,6% населения, что является одним из самых низких показателей для Африки. |
The creation of human capital through education and labour training facilitates investment, enhances the development and diffusion of new technologies and raises output per worker. |
Формирование «человеческого капитала» посредством образования и профессиональной подготовки способствует инвестициям, активизирует разработку и внедрение новых технологий и повышает производственную отдачу в расчете на одного работника. |
Limit the number of unit blocks per transaction |
Ограничение числа блоков единиц в расчете на операцию |
6.3 (rate of live births per woman) |
6,3 (коэффициент рождений в расчете на одну женщину) |