Total operating costs of the library per professional staff member. |
Общая сумма расходов на содержание библиотеки в расчете на одного сотрудника категории специалистов. |
2005 service-level agreements and estimated actual cost per account |
Расценки по соглашениям о гарантированном уровне обслуживания и фактические расходы в расчете на одного пользователя |
Comparison of project costs per square foot for feasible strategies |
Сопоставление расходов по проекту в расчете на один квадратный фут площади в рамках практически осуществимых стратегий |
Average consumption per household is calculated on the basis of self-reported expenditures. |
Средний уровень потребления в расчете на одно домашнее хозяйство исчисляется на основе заявленных расходов. |
Addresses specified in the registration exceed PNRP's per registration address limit. |
Адреса, указанные при регистрации, превышают максимальное число адресов в расчете на одну регистрацию PNRP. |
Generally, there is no overall measure of environmental damage per ton produced or consumed that is applicable to all countries and ecosystems. |
Какого-либо общего показателя экологического ущерба в расчете на тонну произведенной или потребленной продукции, который применялся бы ко всем странам и экосистемам, не существует. |
Primary energy per unit of production in the industrial and commercial sectors |
∙ Затраты первичной энергии в расчете на единицу продукции в промышленном и коммерческом секторах |
Forests comprise the largest carbon reservoir per unit of soil surface, and their sink function is very effective. |
Леса представляют собой крупнейший резервуар углерода в расчете на единицу поверхностного почвенного слоя и весьма эффективно действуют в качестве поглотителей. |
These investments, in particular new and appropriate technologies, will lead to higher yields per hectare and per worker. |
Эти инвестиции, и в частности новые и подходящие технологии, приведут к росту урожайности с гектара и в расчете на одного работника. |
Moreover, direct payments per hectare or per livestock unit compensate for the reduction in support prices. |
Кроме того, сокращение ценовой поддержки компенсируется прямыми выплатами в расчете на 1 га или единицу поголовья скота. |
4.2.6 Non-financial performance indicators such as productivity per employee or per service unit |
4.2.6 Нефинансовые показатели деятельности, такие, как производительность труда в расчете на одного работника или на одно подразделение |
The issue of increasing productivity per hectare and per worker is already being raised. |
Сегодня на повестку дня встала задача повышения производительности в расчете на гектар и на одного работника. |
In fact, neither does the cif/fob ratio necessarily provide sufficient information on transport costs for import cargo, because transport costs are measured per container or per tonne. |
Фактически соотношение сиф/фоб отнюдь не всегда является источником достаточной информации о транспортных расходах и в случае доставки импортируемых грузов, поскольку транспортные издержки измеряются в расчете на один контейнер или тонну груза. |
The number of teachers per female student is the same as that per male student. |
Количество учителей в расчете на одного учащегося одинаково для учащихся женского и мужского пола. |
Men have higher driver fatal crash rates per driver and per distance travelled in both the United States and Australia. |
Как в Соединенных Штатах Америки, так и в Австралии среди мужчин более высок показатель аварий со смертельным исходом по вине водителя в расчете на одного водителя и на условную единицу расстояния. |
Cost per item per unit (shares) |
Расходы по позиции в расчете на единицу (доли) |
Assuming, therefore, an average cost of some $50,000 per move, the additional common staff costs per biennium would be in the range of $15 to 20 million per biennium. |
Если, исходя из этого, предположить, что средние расходы в расчете на одно перемещение сотрудника составят около 50000 долл. США, то дополнительные общие расходы по персоналу за двухгодичный период будут равны от 15 до 20 млн. долл. США. |
Asylum-seekers are accommodated in full-board accommodation centres across Ireland, and receive €19 per adult per week and €9.60 per child and child benefit. |
Они размещаются в центрах размещения с полным пансионом, созданных на территории Ирландии, и получают 19 евро в расчете на одного взрослого в неделю и 9,60 евро в расчете на одного ребенка, а также пособие на детей. |
Almost all providers reported the expected time from seed to flowering and the expected yield per square metre (indoors) or per plant (outdoors) in grams. |
Почти все поставщики сообщили, сколько времени предположительно проходит с момента посадки семян до цветения, а также какова планируемая урожайность в расчете на квадратный метр (в закрытых помещениях) или на одно растение (на открытом воздухе) в граммах. |
In 2004, Romania had approximately 6.5 hospital beds per 1,000 persons, while for acute care beds only the ratio is 4.4 per 1,000 inhabitants. |
В 2004 году Румыния располагала примерно 6,5 больничными койко-местами в расчете 1000 человек, тогда как в экстренных случаях это соотношение было 4,4 больничных койки на 1000 человек. |
Developing countries tended to export goods of a lower value per container, which implied that high transport costs per container were particularly detrimental to their exports. |
Развивающиеся страны, как правило, экспортируют товары с более низкой стоимостью в расчете на один контейнер, в результате чего высокие транспортные расходы на один контейнер крайне отрицательно сказываются на их экспорте. |
Accommodation staff costs per square metre and per staff member |
в расчете на один квадратный метр и на одного сотрудника |
Operational costs for the programme have been reduced from approximately $19 per sq m in the initial phases to $3 per sq m. |
Оперативные расходы в рамках программы разминирования были снижены: если на начальных этапах они составляли примерно 19 долларов в расчете на 1 кв. метр, то теперь снизились до 3 долларов. |
In addition, actual fuel consumption averaged 90 litres per hour, as compared with the budget estimate of 95 litres per hour. |
Кроме того, фактический расход топлива составил в среднем 90 литров на час летного времени по сравнению с использованным при расчете бюджетной сметы показателем в 95 литров на час. |
It is especially indicative that daily allowances for business trips per employee are very often higher than compensation of employees per employee in private enterprises. |
Примечательно, что на частных предприятиях размер суточных для деловых поездок в расчете на одного работника очень часто выше, чем удельный размер вознаграждения. |