The incremental cost per car (in 1982 dollars) of HPR glazing, relative to pre-HPR, was a savings of US$5.50. |
В результате использования стекловых материалов с ВУП удалось добиться экономии, по сравнению со стекловыми материалами без ВУП, на 5,50 долл. США (в ценах 1982 года) в расчете на один легковой автомобиль. |
Top-down methods use average carbon emission factors per passenger-kilometre calculated from historical data for large numbers of flights (e.g., at world level or by a global airline company). |
При использовании нисходящих методов применяются средние коэффициенты выбросов углерода на один пассажиро-километр, которые рассчитываются на основе исторических данных для большого количества авиарейсов (например, на мировом уровне или в расчете на авиакомпанию с глобальным охватом). |
Upon enquiry, the Advisory Committee was further informed that the cost of implementation of ECM ranged from $500 to $1,000 per user. |
В ответ на соответствующий запрос Консультативному комитету было дополнительно сообщено о том, что стоимость внедрения системы управления общеорганизационными информационными ресурсами составляет от 500 до 1000 долл. США в расчете на каждого пользователя. |
The generally prevalent under pricing of energy resulted in an excessive consumption per unit of output vis-à-vis benchmark levels prevalent in market economies. |
Обычно преобладавшая там практика установления недостаточно высоких цен на энергию привела к ее чрезмерному удельному потреблению в расчете на единицу выпускаемой продукции в сравнении с уровнями, существовавшими в странах с рыночной экономикой. |
This productivity measure captures the increase in the quantity of goods and services produced per unit of labour - usually hours worked. |
Наиболее широко используемым показателем производительности труда являются темпы ее роста, отражающие увеличение производства товаров и услуг в расчете на единицу труда, как правило, рабочий час. |
A more compact urban form supports efficient district-heating systems, while multi-storey housing has a lower energy consumption per square metre for heating than detached single-family housing. |
Более компактная городская форма позволяет использовать эффективные районные отопительные системы, а для многоэтажного жилья характерны более низкие показатели потребления энергии в целях отопления в расчете на квадратный метр, чем для отдельных одноквартирных жилищ16. |
The average number of non-completed cases per judge of ordinary jurisdiction at the various levels of the justice system relates to labour shares. |
Среднее число незавершенных дел в расчете на одного судью общей юрисдикции на всех уровнях судебной системы учитывается в "человеко-днях". |
As a consequence, inland waterway transport already has higher air pollutant emission levels than road transport per tonne kilometre for certain vessel types (Panteia 2013). |
В результате в случае некоторых типов судов уровень выбросов загрязнителей воздуха на внутреннем водном транспорте уже превышает аналогичные показатели автомобильного транспорта в расчете на тонно-километр ("Пантея", 2013). |
21.25 freight net ton-kms + passenger-kms (millions) per km of network |
21.25 грузовые перевозки-нетто в тонно-км + пассажиро-км (млн.) в расчете на один км сети |
A total of HRV 805.6 or HRV 54 per employee was spent on employment protection measures in 1998. |
На мероприятия по охране труда в 1998 г. было истрачено 805,6 млн. грн. или 54 грн. в расчете на одного работающего. |
The largest ratio per village/locality is in West Sulawesi (15.84), DKI Jakarta (14.55) and West Java (7.47). |
Самый высокий показатель в расчете на деревню или населенный пункт зарегистрирован в Западном Сулавеси (15,84), особом столичном округе Джакарта (14,55) и Западной Яве (7,47). |
The average expenditures per LDC reached only $0.72 million, mainly due to a lower-than-planned overall programme delivery in the local development and microfinance practice areas. |
Средний объем расходов в расчете на одну наименее развитую страну составил всего 0,72 млн. долл. США, что обусловлено главным образом более низким по сравнению с запланированным общим показателем выполнения программ в области содействия развитию на местном уровне и микрофинансирования. |
Costs per employee - in thousands of denars mate-rials |
Издержки в расчете на одного наемного работника (в тыс. денаров) |
The average expenditures per LDC reached only $0.72 million, mainly due to a lower-than-planned overall programme delivery in the local development and microfinance practice areas. |
Средний объем расходов в расчете на одну наименее развитую страну составил всего 0,72 млн. долл. |
Change in the volume of toxic wastes generated per square kilometre between 1993 and 1997; |
Динамика образования токсичных отходов в расчете на кв. км в 1993-1997; |
The same is true of the number of additional places per 10,000 inhabitants made available in schools providing a general education, the figure for NKAR being 1.6 times greater than the average. |
То же самое можно сказать о вводе в действие ученических мест в общеобразовательных школах в расчете на 10000 человек населения: опережение по НКАО составляло 1,6 раза. |
In most cases, compensation rates are set and defined for a specified land use or management practice, which is deemed to deliver the desired ecosystem service, per unit of hectare. |
В большинстве случаев ставка компенсации устанавливается и определяется для данной конкретной формы землепользования или практики управления, которая позволяет оказывать искомую экосистемную услугу, в расчете на гектар. |
The Government was reportedly taking similar action and promised to exempt the pupils from the "minerval" school fees for the remaining two terms (amounting to 16,000 Burundian francs per pupil). |
Помощь была также оказана правительством, которое обещало освободить учащихся от платы за обучение за остальные два триместра (что составляет 16000 бурундийских франков в расчете на одного учащегося). |
The average number of occupants per dwelling declined over the 10-year period 1986 to 1996, from 2.89 to 2.77, and over half the dwellings housed just one or two people. |
Среднее количество жильцов в расчете на одно жилище сократилось за десятилетний период 1986-1996 годов с 2,89 до 2,77; в более 50% жилищ проживали по одному-два человека. |
The figure for harmful consumption of alcohol by juveniles in 2001 was 827.6 per 100,000. |
Показатель пагубного употребления алкоголя в подростковой группе населения в 2001 году составил 827,6 больных в расчете на 100000 подросткового населения. |
Some organizations have large conference halls and infrastructure for visiting delegates, this entails higher emissions and facility floor area per staff compared to other organizations. |
Некоторые организации имеют большие конференц-залы и инфраструктуру для принимаемых делегатов, что влечет за собой более значительные выбросы и обусловливает более крупные показатели площади помещений в расчете на одного сотрудника по сравнению с другими организациями. |
The term Gy(silicon) refers to the energy in Joules per kilogram absorbed by an unshielded silicon sample when exposed to ionising radiation. |
«Грей» (в случае с кремнием - это единица измерения дозы ионизирующей радиации, поглощенной незащищенным образцом кремния, которая равна одному джоулю энергии в расчете на один килограмм массы). |
CEB members are of the view that this approach would have been more relevant and pragmatic for measuring the cost-efficiency of procurement units, than analysing procurement per staff member. |
Члены КСР считают, что более уместно и прагматично использовать этот подход для определения эффективности затрат закупающих подразделений, чем анализировать закупки в расчете на одного сотрудника. |
In 2005, the largest allocation of public expenditure per student was assigned to higher education; followed by undergraduate secondary, technical professional, preschool and primary. |
В 2005 году наибольшие государственные ассигнования в расчете на одного ученика получили высшие учебные заведения, затем - старшая ступень средней школы - бакалавариат, средняя школа. |
CO2 emissions originating from the pulp and paper industry in Portugal were rising because rapid growth of output more than compensated the reductions in emissions per ton of product. |
2 на предприятиях целлюлозно-бумажной промышленности Португалии возрастает, поскольку стремительный рост объема производства более чем компенсирует снижение уровня выбросов в расчете на тонну продукции. |