Английский - русский
Перевод слова Per
Вариант перевода Расчете

Примеры в контексте "Per - Расчете"

Примеры: Per - Расчете
Subject to these variables, the number of persons in detention per 100,000 is 229, the second in the continent. Число заключенных в расчете на 100000 жителей составляет 229 человек, и по этому показателю страна занимает второе место на континенте.
Moreover, compared to natural gas and crude oil, coal is much cheaper per ton of CO2 released. Кроме того, по сравнению с природным газом и сырой нефтью, уголь намного дешевле в расчете на тонну выбросов CO2.
In that case, a production subsidy, paid per kWh of electricity generated, can lower the cost of wind energy and make projects economically viable. В этом случае с помощью субсидирования производства в расчете на киловатт-час произведенной электроэнергии можно добиться снижения затрат в ветроэнергетике и обеспечить экономическую выживаемость предприятий.
40 minutes per train is the real time to check, by customs, that wagons are empty, as indicated, during the departure. Таможне требуется 40 минут реального времени в расчете на один состав, чтобы убедиться в том, что перед отправлением вагоны, как это и указано, являются порожними.
Compared to surface water, groundwater use often brings large economic benefits per unit volume, because of ready local availability, drought reliability and good quality requiring minimal treatment. Если сравнивать с поверхностными водами, использование грунтовых вод часто дает значительные экономические преимущества в расчете на единицу объема, в силу их доступности на местах, устойчивости по отношению к засухе и хорошего качества, требующего лишь минимальной обработки.
Note: The quantities shown are per type of item. Changes Примечание: количества указаны в расчете на одно средство каждого типа.
For example, the number of Internet users per Internet host is up to 14 times higher in Peru than in other ECLAC countries. Например, число пользователей Интернет в расчете на один Интернет-хостинг в 14 раз выше в Перу по сравнению с другими странами ЭКЛАК.
TFR: Total fertility rate for ages 15-49, expressed per woman. КФ: Коэффициент фертильности в расчете на одну женщину в возрасте 15-49 лет.
Unit labour costs measure the average cost of labour per unit of output. Удельные затраты на рабочую силу позволяют оценить средние затраты на рабочую силу в расчете на единицу выпуска продукции.
Table 11: Student-teacher ratios and students per class from 1995/96-2000/01 Таблица 11: Число учеников в расчете на одного преподавателя и численность в одном классе в период 1995/96-2000/01 годов
Under competitive conditions, this means that, in real terms, more outputs are produced per combined unit of inputs for the producer in question. В условиях конкуренции это означает, в реальных показателях, что в расчете на комбинированную единицу вводимых ресурсов данный производитель производит больше продукции.
Standard staff costs (revised) (per post) Стандартные расходы на персонал (пересмотренные) (в расчете на пост)
UNODC takes these factors into account by presenting a range for the number of homicides per 100,000 population captured by different national and international sources. ЮНОДК учитывает все эти факторы, представляя диапазон числа убийств в расчете на 100000 жителей на основе различных национальных и международных источников.
Table 4 shows the leading practitioners of capital punishment, based upon the rate of execution per 1 million population over the quinquennium. В таблице 4 представлены страны, лидирующие в применении смертной казни, на основе показателя числа казней в расчете на 1 млн. жителей за пятилетний период.
He notes that the average export value per carat was more than double the figure for 2009 of any Kimberley Process member country with the exception of Lesotho. Он указывает, что средняя экспортная стоимость в расчете на один карат более чем в два раза превысила показатель 2009 года по любой стране, участвующей в Кимберлийском процессе, за исключением Лесото.
The critical value of the total fertility rate to ensure simple reproduction of the population is 2.1 (average children per woman of child-bearing age). Критическое значение суммарного коэффициента рождаемости для обеспечения простого воспроизводства населения составляет 2,1 (в среднем ребенка в расчете на одну женщину детородного возраста).
Between 2000 and 2009, the average number of mobile subscriptions per 100 people in LDCs rose from less than 1 to about 25. С 2000 по 2009 год среднее число абонентов мобильной телефонной связи в расчете на 100 человек выросло в НРС с 1 примерно до 25.
Annualized costs of selected multi-pollutant reduction technologies per production of 1 tonne of cement and its efficiencies for mercury emission reduction are presented below. 160 Расходы в годовом исчислении на выбранные технологии одновременного сокращения нескольких загрязнителей в расчете на производство одной тонны цемента и их эффективность в деле сокращения выбросов ртути представлены ниже.
Increase in the number of female police officers per 1,000 residents Увеличилось число полицейских-женщин в расчете на 1000 жителей.
This target is measured by the indicators of the number of telephone lines, mobile cellular subscriptions and Internet users per 100 people. Выполнение этой задачи определяется по таким показателям, как число телефонных линий и абонентов сотовой связи, а также пользователей Интернета в расчете на 100 человек.
For instance, research has indicated that food and drinks have the highest levels of ecological impact per dollar spent, followed by household electrical equipment and housing. Например, исследования показывают, что наибольший показатель воздействия на экологию в расчете на один потраченный доллар имеют продовольственный сектор и сектор прохладительных напитков, за которыми следует энерго- и теплоснабжение жилого сектора.
GDP per one kg of domestically consumed conventional fuel, MDL, current prices Объем ВВП в расчете на 1 кг традиционного топлива, потребляемого внутри страны, в молдавских леях, по нынешним ценам
Physical conditions in cells should be improved immediately, especially with regard to minimum floor space per detainee, volume of air, lighting and ventilation. Следует незамедлительно улучшить условия пребывания задержанных лиц в камерах заключения, особенно в том, что касается минимальной площади и объема воздуха в расчете на одного заключенного, а также освещения и вентиляции.
A minimum amount of floor space per detainee should be stringently respected, in accordance with international standards, in all police facilities in the country. Во всех учреждениях полиции страны следует неукоснительно соблюдать минимальные нормы площади в расчете на одного заключенного в соответствии с международными стандартами.
Although urban areas saw a greater use of piped water, the existence of infrastructure did not reflect the level of water supplies enjoyed per household. Хотя в городских районах шире используется водопровод, сам факт наличия инфраструктуры не позволяет судить о количестве поставляемой воды в расчете на одно домашнее хозяйство.