For 2007/08 the budgeted provision for commercial communications charges has been revised to $1,400 per user. |
В бюджетной смете на 2007/08 год норматив расходов на коммерческую связь в расчете на одного пользователя был пересмотрен и теперь он составляет 1400 долл. США. |
Performance measures: number of training courses completed on average per staff member |
Показатели для оценки работы: среднее число законченных учебных курсов в расчете на одного сотрудника |
The cost estimate was based on anticipated cost per square metre and was prepared without an architect or consultant. |
Смета расходов была исчислена исходя из предполагаемой стоимости в расчете на квадратный метр и подготовлена без участия архитектора или консультанта. |
There is more emphasis on e-learning training modules and this has resulted in a decline in training cost per staff. |
Больше внимания уделяется учебным модулям в электронной форме, что привело к сокращению объема затрат на обучение в расчете на одного сотрудника. |
The average number of training days per staff increased from 2.77 in 2006 to 3.92 in 2007. |
В 2007 году среднее количество учебных дней в расчете на одного сотрудника по сравнению с 2006 годом увеличилось с 2,77 до 3,92 дня. |
Vendors have to submit specific documentation based on each level of contractual value per transaction. |
Поставщики должны представить конкретную документацию на основе каждого стоимостного уровня контракта в расчете на одну операцию. |
Average of staff development activities completed per staff member |
Среднее число прослушанных курсов повышения квалификации персонала в расчете на каждого сотрудника |
In some of them, corrosion costs per km2 were also included. |
По некоторым из них фиксируются также данные об убытках в результате коррозии в расчете на 1 км2. |
Up to a maximum of US$ 700 per patient. |
Максимум 700 долл. США в расчете на одного пациента. |
Decrease in the number of prison escapes per 1,000 inmates to 6 per 1,000 detainees was registered |
Было зарегистрировано сокращение числа побегов из тюрем в расчете на 1000 заключенных до 6 побегов на 1000 содержащихся под стражей лиц |
In order to counterbalance these divergent developments in road and non-accompanied combined transport, the Swiss Government has decided to increase considerably the maximum financial support per consignment in 2009. |
Для того чтобы сбалансировать эту противоречивую динамику автомобильных и несопровождаемых комбинированных перевозок, в 2009 году швейцарское правительство приняло решение значительно увеличить максимальную финансовую поддержку в расчете на партию груза. |
For comparative purposes it is better that countries collect both the number of rooms per occupant and the useful floor space in square metres per occupant where possible. |
В целях сопоставлений рекомендуется, чтобы страны собирали одновременно информацию о числе комнат в расчете на одного жильца, а также о полезной площади пола в м2 в расчете на одного жильца, по мере возможности. |
The two comparative tables below show the total value of rural property per family and the total value of rural property per hectare, respectively, in the period 19951999. |
В двух сравнительных таблицах ниже показана общая стоимость сельского владения в расчете на семью и общая стоимость сельского владения в расчете на гектар в период 1995-1999 годов. |
This training can be measured in two ways: by average hours of training per employee and by expenditure on training per employee. |
Эта профессиональная подготовка может оцениваться двумя способами: через среднее количество часов профессиональной подготовки в расчете на одного работника или через сумму расходов на профессиональную подготовку в расчете на одного работника. |
In terms of the number of formal training days per staff members, the Office averaged 2.2 days during the biennium. |
Что касается количества официальных учебных дней в расчете на одного сотрудника, то в течение двухгодичного периода соответствующий средний показатель Отделения составил 2,2 дня. |
While East Asia's annual employment growth has been average compared with other regions, output per worker has grown faster than in any other region. |
Хотя среднегодовые темпы роста занятости в Восточной Азии были средними по сравнению с другими регионами, производительность труда в расчете на одного работающего росла быстрее, чем в любом другом регионе. |
The 2003 mid-term assessment of AEMs showed that the average compensatory allowances for LFAs amounted to Euro 2,319 per holding and Euro 71 per hectare and year. |
Промежуточная оценка АЭМ, проведенная в 2003 году, показала, что средний размер компенсационных выплат в РМБ составлял 2319 евро в расчете на одно землевладение и 71 евро в расчете на гектар в год. |
However, average funds per employee are approximately US$ 5 million, while the average number of projects per employee within the context used by the author is approximately 1.13. |
Вместе с тем средняя сумма средств в расчете на одного работника фонда составляет приблизительно 5 млн. долл. США, а среднее количество проектов на одного работника в том контексте, который использует автор, - примерно 1,13. |
The Board of Auditors made a recommendation - in the framework of their audit on geographical distribution - "to lower the existing ceiling of candidates authorized to enter the NCRE per country and per professional exam". |
В рамках аудита на предмет географического распределения Комиссия ревизоров рекомендовала "снизить существующий потолок числа кандидатов, имеющих право участвовать в НКЭ, в расчете на одну страну и на один профессиональный экзамен". |
The Friends of the Chair indicator is preferred since it measures data per 1,000 population, although cellular subscribers per 1,000 population is proposed to be included separately. |
Показатель «друзей Председателя» является предпочтительным, поскольку он исчисляется в расчете на 1000 жителей, хотя показатель абонентов сотовой телефонной связи на 1000 человек предлагается включить отдельно. |
(rates are per night and per room and include breakfast and transfers from/to Sofia Airport) |
(цены указываются в расчете за одни сутки и один номер и включают в себя стоимость завтрака и доставки из софийского аэропорта и обратно) |
The greater the value of the merchandise (US$ per tonne), the greater the cost of transporting it per tonne. |
Чем выше стоимость товара (долл. США за тонну), тем выше стоимость его перевозки в расчете на тонну. |
IAEA, for example, pointed out that account should be taken of the average transaction volume, its distribution over all transactions, the structure of suppliers and volumes ordered per supplier along with research efforts per transaction. |
МАГАТЭ, например, указало, что следует учитывать средний объем сделок, его распределение по всем сделкам, структуру корпуса поставщиков и объемы заказов в расчете на поставщика наряду с аналитической работой в расчете на каждую сделку. |
UNON expenditure in 2001 was US$ 188 million; average expenditure per staff member in 2001-2002 was US$ 6 million procured per staff member. |
В 2001 году расходы ЮНОН составляли 188 млн. долл. США; средние расходы на закупки в расчете на одного сотрудника в 2001-2002 году были равны 6 млн. долл. США. |
'Commitments per recipient region', designed to measure the level of commitments per UNCCD region. |
"суммы обязательств в расчете на один регион-реципиент" - предназначенной для измерения объема обязательств с разбивкой по регионам КБОООН; |