| Gini coefficient for after-tax household income per consumption unit (EU scale) | Коэффициент Джини для дохода домашнего хозяйства за вычетом налогов в расчете на одну единицу потребления (масштаб ЕС) |
| 4.2.2. Progressive tariff systems designed to charge domestic end-users more per unit of energy above certain thresholds should be introduced. 4.2.3. | 4.2.2 Необходимо ввести системы с прогрессивным тарифом, в которых конечные потребители при превышении определенного порогового уровня будут платить больше в расчете на единицу потребленной энергии. |
| Eighth, the ratio of lawyers and judges per head of the population in Cambodia is very low. | В-восьмых, Камбоджа имеет очень низкий показатель количества адвокатов и судей в расчете на одного жителя страны. |
| Ratio of funds raised per staff post (million $) | Показатель мобилизованных средств в расчете на одного сотрудника (млн. долл. США) |
| Development work is done in five UN/CEFACT Groups that meet together twice a year at Forums in different regions of the world with up to 350 participants per Forum. | Деятельность по их разработке ведется в пяти группах СЕФАКТ ООН, которые встречаются дважды в год на форумах в различных регионах мира, собирая до 350 участников в расчете на один форум. |
| Empirical evidence reported in the World Investment Report 2006 indicated that in 15 African countries surveyed developing country TNCs on average created relatively more jobs per unit in manufacturing industries. | Эмпирические данные, представленные в Докладе о мировых инвестициях за 2006 год, показывают, что в обследованных 15 африканских странах ТНК развивающихся стран в среднем в расчете на компанию создавали сравнительно больше рабочих мест в обрабатывающей промышленности. |
| The maternal mortality rate per 100,000 live births is 100 times as high in sub-Saharan Africa as in the developed regions of the world. | Коэффициент материнской смертности в Африке к югу от Сахары в расчете на 100000 живорождений в 100 раз выше, чем в других развивающихся регионах мира. |
| More crops are produced per drop of water in resilient farming systems, which reduces the amount of water needed to produce food. | Устойчивые системы земледелия дают больший объем продукции в расчете на единицу воды, что позволяет сократить количество воды, необходимой для производства продовольствия. |
| 4.2.4.1. Mass per brake up to that defined in paragraph 4.3.1.5. | 4.2.4.1 массы в расчете на тормоз - до уровня, определенного в пункте 4.3.1.5; |
| Rate of Admissions per 100,000 of Population | Коэффициент заполняемости в расчете на 100000 человек |
| Part of the decrease also relates to a lower average payment per retiree at Geneva combined with a lower than projected number of participants in the after-service health insurance programme. | Частично это сокращение объясняется также снижением среднего уровня выплат в расчете на одного пенсионера в Женеве в совокупности с меньшим по сравнению с ожидавшимся числом участников программы медицинского страхования после выхода в отставку. |
| The overall reduced requirements are partly offset by higher reimbursement costs to police-contributing countries for contingent-owned equipment, owing to additional tentage per unit and elimination of most unserviceability factors in line with verification reports. | Общее сокращение потребностей частично компенсируется увеличением расходов на возмещение странам, предоставляющим полицейские контингенты, за принадлежащее контингентам имущество в связи с дополнительными потребностями в палаточном снаряжении в расчете на одно подразделение и отменой большинства коэффициентов эксплуатационной непригодности в соответствии с отчетами по результатам проверки. |
| The incidence of police officers per 100,000 persons is as follows: | В стране насчитывается следующее количество сотрудников полиции/служб безопасности в расчете на 100000 человек: |
| Table 5 displays the costs quoted for non-chemical alternatives per pole and take into account full production and installation costs as well as maintenance. | В таблице 5 отображены издержки на нехимические альтернативы (в расчете на каждую опору) и учтены полные суммы производственных и монтажных расходов, а также расходов на техническое обслуживание. |
| Percentage of signed memoranda of understanding/ service-level agreements per service provider | Процентная доля подписанных меморандумов о взаимопонимании/соглашений об услугах в расчете на одного провайдера |
| In these instances, cases per staff member or turnover times for merger filings etc. may not be a reliable measure of productivity. | В подобных случаях такие показатели, как количество рассматриваемых дел в расчете на одного сотрудника или время на обработку заявки на слияния, могут не давать верного представления об уровне производительности. |
| Cost Assessment: Small if achieved through best practices, possibly high per plant or for countries that have many plants, but small globally. | Затраты будут незначительными, если сокращение потребления будет достигнуто за счет применения передовой практики, могут быть высокими в расчете на один завод или для стран, имеющих много заводов, но в глобальном масштабе будут небольшими. |
| Such an approach could be based on defined parameters, such as staffing costs or a set amount of training per staff member. | Такой подход мог бы основываться на четко определенных параметрах, таких как расходы по персоналу или количество часов учебной подготовки в расчете на одного сотрудника. |
| Table 20 Average number of pupils per teacher by educational | Таблица 20 Среднее число учащихся в расчете на одного преподавателя |
| As a result, the annual cost of health workers per refugee varied from some $20 to $4 between camps. | В результате ежегодные расходы на медицинских работников в расчете на одного беженца составляли от около 20 долл. США в одном лагере до 4 долл. США в другом. |
| In 2014, the total costs and per filer costs were expected to decline marginally. | Ожидается, что в 2014 году общая величина расходов и величина расходов в расчете на декларанта несколько снизятся. |
| IS3.48 The ability of the guided tour operations to generate revenue has been impeded for a number of years as a consequence of necessary heightened security measures at Headquarters, Geneva and Vienna, which have reduced the maximum number of persons per guide. | На протяжении ряда лет возможности для обеспечения финансовых поступлений за счет проведения экскурсий были ограниченными вследствие необходимости принятия более строгих мер безопасности в Центральных учреждениях, Женеве и Вене, что привело к уменьшению максимально допустимой численности участников экскурсионных групп в расчете на одного экскурсовода. |
| The average General Fertility Rate (expressed per 1000 women) in Sierra Leone is 179 compared to 138 in urban areas and 202 in rural areas. | Средний специальный коэффициент рождаемости (в расчете на 1000 женщин) в Сьерра-Леоне равен 179, в том числе в городах - 138, а в сельской местности - 202. |
| Based on the information provided by the Parties reporting during this exercise, the GEF provided on average USD 52,000 per country. | Исходя из информации, представленной Сторонами, отчитывавшимися в ходе этой отчетной кампании, ГЭФ предоставлял в среднем 52000 долл. США в расчете на одну страну. |
| It can be determined in terms of a level - how much output is produced per unit of input, for example output per worker - or in terms of a growth rate, the increase in output per worker. | Она может определяться как статически (сколько продукции производится в расчете на единицу вводимых факторов производства, например на одного работника), так и динамически (темпы роста объема производства в расчете на одного работника). |