Английский - русский
Перевод слова Per
Вариант перевода Расчете

Примеры в контексте "Per - Расчете"

Примеры: Per - Расчете
Costs per job are an average of US$ 100 in the Public Works and Community Development Programmes, and an average of US$ 3,000 in the Enterprise Development Programme. Затраты в расчете на одно рабочее задание составляют в среднем 100 долл. США в рамках программ общественных работ и общинного развития, и в среднем 3000 долл. США в рамках программы развития предпринимательства.
Even before the adoption of the Programme of Action, programme expenditures by the United Nations Children's Fund (UNICEF) were nearly five times higher per child in LDCs than in other developing countries. Еще до принятия Программы действий расходы Детского фонда Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) на осуществление программ в расчете на одного ребенка в НРС почти в пять раз превышали соответствующие расходы в других развивающихся странах.
The expenditure for the benefit of education follows the economic growth only partially, as a result of which the direct costs per student are not in pace with inflation. Увеличение расходов на цели образования лишь отчасти соответствует темпам экономического роста, в результате чего динамика непосредственных расходов в расчете на каждого учащегося не соответствует темпам инфляции.
The capital cost was only $6.4 million (1980 prices), the lowest capital cost per litre for any ethanol plant in the world. Капитальные затраты составили лишь 6,4 млн. долл. США (по ценам 1980 года) - самые низкие затраты капитала в расчете на литр получаемого этанола в мире.
In air transportation, there have been large improvements in energy efficiency due to more seating capacity per plane, higher utilization rates and engine improvements, but here again increases in the volume of air travel have meant steadily rising levels of harmful emissions. В сфере воздушных перевозок крупные успехи в эффективном использовании энергии были получены благодаря увеличению числа посадочных мест в расчете на один самолет, повышению коэффициентов использования и модернизации двигателей; но и в этом случае повышение интенсивности воздушных перевозок привело к неуклонному росту объема выбросов вредных веществ.
At first glance, this might mean that even though production costs may be the same for each language, costs per access would be extremely high for the less used sites. На первый взгляд, это может означать, что, даже несмотря на то, что производственные издержки могут быть одинаковыми по каждому языку, издержки в расчете на одно посещение могут быть чрезвычайно высокими в случае менее часто посещаемых сайтов.
These estimates range from two to nine work-months per study, depending on the particular study concerned, its complexity and the extent and the nature of the practice which need to be analysed. Согласно этим оценкам, он варьируется от двух до девяти месяцев работы в расчете на каждое исследование в зависимости от характера конкретного исследования, его сложности и масштабов и характера деятельности, которую необходимо проанализировать.
The standard sets limits on the emission of free formaldehyde per unit volume of ambient medium over a specified period of time and includes methods for the health and chemical testing of furniture components and sections and complete pieces of furniture. Этот стандарт устанавливает предельные уровни выбросов свободного формальдегида в расчете на удельный объем окружающей среды в течение конкретного периода времени и предусматривает методы проверки степени воздействия на здоровье человека и проведения химического анализа мебельных компонентов, секций и мебели в сборе.
However, the improvement in efficiency per unit of production has been offset by increases in the volume of production and consumption, leading to continued increases in total energy and materials consumed. Вместе с тем снижение себестоимости в расчете на единицу продукции происходит на фоне увеличения объема продукции и потребления, что приводит к дальнейшему увеличению общего потребления энергии и материалов.
That means that dangerous goods that are carried ancillary to a main activity and exempted under 1.1.3.1 (c) should be taken into account in calculating the maximum total quantity per transport unit under 1.1.3.6.3. Это означает, что опасные грузы, которые перевозятся в дополнение к основной деятельности и освобождаются в соответствии с пунктом с) подраздела 1.1.3.1, должны учитываться при расчете максимального общего количества на транспортную единицу в соответствии с требованиями пункта 1.1.3.6.3.
Although NKAR was already among the foremost regions of the Republic as regards the number of pre-school establishments for children, the number of additional places in such establishments made available per 10,000 inhabitants in the region in 1971-1985 was 1.4 times the Republican average. Несмотря на то, что по степени охвата детей дошкольными учреждениями НКАО имела относительно высокий показатель среди регионов республики, в 1971-1985 годах объем ввода в действие мест в детских учреждениях в расчете на 10000 человек населения в области превышал среднереспубликанский уровень в 1,4 раза.
If the total mass of these accessories exceeds 400 g of non-metallic material per seat, then each material must be tested; Если общая масса неметаллического материала в этих приспособлениях превышает 400 г в расчете на одно сиденье, то в этом случае каждый материал должен подвергаться испытанию;
Likewise, per farm averages of off-farm income were calculated by dividing an estimate of total off-farm income by the same industry-wide number of farms. Подобным же образом средние показатели нефермерского дохода в расчете на ферму исчислялись путем деления оценки общего нефермерского дохода на то же самое число ферм во всем секторе.
The Federal Government supplements the financing provided by this fund whenever its value per student in each state and the Federal District fails to reach the nationwide minimum, established at Cr$ 315 in 1999. Федеральное правительство выделяет дополнительные средства в тех случаях, когда средства, выделяемые по линии Фонда, не покрывают общенационального минимума в расчете на каждого учащегося (в 1999 году эта минимальная сумма составляла 315 реалов).
While noting the measures taken by the State party to implement article 10 by improving conditions in the penal system, the Committee remains concerned at the complete inadequacy of cell space per inmate (art. 10, para. 1). Отмечая меры, принятые государством-участником по осуществлению положений статьи 10 путем улучшения условий содержания в пенитенциарных учреждениях, Комитет по-прежнему выражает озабоченность в связи с полным несоответствием площади тюремных камер установленным нормам в расчете на одного заключенного (пункт 1 статьи 10).
Another presentation by an SME on successful linkages focused on the metal industry in the Philippines which was very broad in scope but shallow in terms of the number of enterprises per product, specialization and sophistication. Еще одно выступление представителя МСП по вопросу об успешном налаживании связей было посвящено металлургической промышленности на Филиппинах, которая при своих масштабах недостаточно развита по числу предприятий в расчете на отдельный вид продукции, по уровню специализации и по техническому уровню.
The rates of road traffic injuries per 100000 population in 2000 were highest in the Russian Federation, followed by Kazakhstan, the Republic of Moldova and Ukraine. В 2000 г. уровень дорожно-транспортного травматизма в расчете на 100000 населения был самым высоким в Российской Федерации, за ней следовали Казахстан, Республика Молдова и Украина
The average impact per project, over an average lifetime of 16 years, The definition of lifetime varies between projects in the absence of a definition in the URF. Средний объем сокращения в расчете на проект средней продолжительности свыше 16 лет Определение продолжительности в отсутствие соответствующего определения в ЕФД варьируется в зависимости от проекта.
Marriage patterns in the region reveal that in the 1990s the mean age at first marriage in seven ESCWA countries was below 22.5 years, with total fertility rates ranging between 4.1 and 7.3 per woman. Изучение модели семьи в регионе показывает, что в 90х годах средний возраст вступления в первый брак в семи странах ЭСКЗА составлял менее 22,5 лет при общем коэффициенте фертильности в диапазоне от 4,1 до 7,3 в расчете на одну женщину.
Number of donors' missions per partner country, of which joint donor missions; Donors streamline diagnostic reviews; Число миссий доноров в расчете на страну-партнера, в том числе совместных миссий доноров; Доноры упорядочивают диагностические обзоры;
Psychologists - additional positions for psychologists in both regions were added but there is still a shortage of psychologists per pupils and a shortage of educational psychologists. Психологи - были открыты дополнительные вакансии для психологов в обоих регионах, однако до сих пор ощущается нехватка психологов в расчете на число учащихся и нехватка специалистов по педагогической психологии.
The number of infants dying in the first year of life per 1,000 live births reached a level of 3.9 infants in 2007. В 2007 году число грудных детей, скончавшихся на первом году жизни, в расчете на 1000 живорожденных составило 3,9 детей.
The dramatic decline in total fertility rate of Southern Europe from 2.3 children per woman in 1975-1980 to 1.4 children in 1990-1995 has been a key factor in the region's slow rate of growth. Низкие темпы прироста населения в регионе, главным образом, были обусловлены резким снижением общего показателя рождаемости в странах Южной Европы - с 2,3 ребенка в расчете на одну женщину в 1975-1980 годах до 1,4 ребенка в расчете на одну женщину в 1990-1995 годах.
On a per ton kilometre basis and depending on ship sizes, CO2 emissions from shipping are lower than emissions from other modes. В расчете на единицу грузооборота в тонно-километрах и в зависимости от размера судов объем выбросов CO2 от судоходства ниже выбросов от других видов транспорта.
In addition to arguments raised in favour of the compensation rates of the per package rule in the draft convention and for the suggestion that draft paragraph 2 should therefore be deleted, problems were indicated regarding the operation of the draft provision. Помимо аргументов, высказанных в пользу установления в проекте конвенции размеров возмещения в расчете на одно грузовое место и предложения об исключении в связи с этим пункта 2, были указаны проблемы, касающиеся сферы действия данного проекта положения.