Английский - русский
Перевод слова Peacekeeping
Вариант перевода Поддержание мира

Примеры в контексте "Peacekeeping - Поддержание мира"

Примеры: Peacekeeping - Поддержание мира
The total cost of DPKO and related Headquarters support offices for peacekeeping does not exceed $50 million per annum, or roughly 2 per cent of total peacekeeping costs. Общая стоимость содержания ДОПМ и связанных с ним вспомогательных подразделений Центральных учреждений, занимающихся вопросами миротворчества, не превышает 50 млн. долл. США в год, что составляет примерно два процента общих расходов на поддержание мира.
We reiterate our view that peacebuilding and peacekeeping are not linear processes but should be carried out in an integrated manner to ensure the sustainability of peacekeeping efforts. Поэтому мы подтверждаем наше мнение о том, что поддержание мира и миростроительство не являются линейными процессами и что они должны осуществляться комплексным образом, с тем чтобы обеспечить устойчивость усилий по миростроительству.
According to paragraph 1.53 of the proposed programme budget, their function is to assist in the provision of overall direction to departments with responsibility for peacekeeping and ensure effective coordination of the activities that have an impact on or contribute to peacekeeping. Согласно пункту 1.53 предлагаемого бюджета по программам, функции сотрудников на этих должностях заключаются в обеспечении общего руководства работой департаментов, отвечающих за поддержание мира и обеспечение эффективной координации мероприятий, имеющих непосредственное отношение к миротворческой деятельности или содействующих ей.
In our view, the benefits of peacekeeping will be lost unless peacekeeping is accompanied by a comprehensive programme of measures for peace consolidation. По нашему мнению, преимущества и выгоды, связанные с поддержанием мира, не удастся сохранить, если поддержание мира не будет сопровождаться комплексной программой мер по укреплению мира.
Peacekeeping involves conflict prevention and conflict settlement through, among other things, the deployment of peacekeeping and peace-building operations. Поддержание мира подразумевает предотвращение и урегулирование конфликтов, помимо прочего, путем развертывания операций по поддержанию мира и миростроительству.
Today, the bulk of resources devoted to peacekeeping by the United Nations are being deployed in Africa. Сегодня основная часть ресурсов, отводимых Организацией Объединенных Наций на поддержание мира, направляется в Африку.
The audit had also reviewed the administration of MSA payments which constituted a significant portion of overall peacekeeping costs. В ходе проверки был также рассмотрен вопрос об осуществлении суточных платежей участникам миссий, которые составляют значительную долю всех затрат на поддержание мира.
The idea of an overall budget reduction for peacekeeping, regardless of individual mission requirements, was particularly disturbing. Идея сократить расходы на поддержание мира в целом независимо от потребностей конкретных миссий вызывает еще большее беспокойство.
Those responsibilities include conflict prevention, dispute resolution, peace-making, conflict management, peacekeeping and peace-building. В эту сферу входят предотвращение конфликтов, урегулирование споров, миротворчество, разрешение конфликтов, поддержание мира и миростроительство.
With regard to peacekeeping, this is a core responsibility of the United Nations and of the Security Council in particular. Поддержание мира является главной ответственностью Организации Объединенных Наций и в особенности Совета Безопасности.
It is often said that peacekeeping cannot substitute for effective peacemaking. Зачастую говорят, что поддержание мира не может заменить эффективного миростроительства.
This approach takes into account the various activities that can contribute to attaining peace processes that encompass conflict prevention, peacekeeping and peacebuilding. В рамках подобного подхода учитываются различные виды деятельности, которые содействуют налаживанию мирного процесса, охватывающего такие аспекты, как предотвращение конфликта, поддержание мира и миростроительство.
Mr. Šerkšnys said that peacekeeping was the core function of the Organization. Г-н Шеркшнис говорит, что поддержание мира является главной задачей Организации.
Many argue that peacekeeping is the responsibility of the Security Council, while peace-building belongs to the General Assembly. Многие утверждают, что поддержание мира - это обязанность Совета Безопасности, а миростроительство относится к сфере деятельности Генеральной Ассамблеи.
We know that conflict resolution, peacekeeping and peace-building call for creative and flexible approaches. Мы знаем, что разрешение конфликтов, поддержание мира и миростроительство требуют применения творческих и гибких подходов.
However, development and peacekeeping should not be interpreted too narrowly. Однако при этом развитие и поддержание мира не следует трактовать слишком узко.
The imposition of a manufactured peace was no substitute for peacekeeping. Поддержание мира не может подменяться навязыванием искусственного мира.
At the same time, peacekeeping must not preclude endeavours to find definitive solutions to conflicts and to eliminate their root causes. Вместе с тем поддержание мира не должно исключать стремление к окончательному урегулированию конфликтов и устранению их коренных причин.
In recent times particular emphasis has been given to integrating human rights into areas such as development assistance and peacekeeping. В последнее время особое внимание уделялось интеграции прав человека в такие области, как содействие развитию и поддержание мира.
As peacekeeping required rapid deployment in difficult circumstances, the Organization should be able to deliver results without regular use of exceptional measures. Поскольку поддержание мира требует быстрого развертывания в сложных условиях, Организация должна быть способна обеспечить желаемые результаты без использования чрезвычайных мер.
Despite its contribution to international peace and security, peacekeeping is by no means a panacea. Несмотря на свой вклад в дело международного мира и безопасности, поддержание мира ни в коем случае не является панацеей.
We agree with the Secretary-General that peacekeeping is a vital area of the work of the United Nations. Мы согласны с Генеральным секретарем, что поддержание мира является жизненно важной сферой деятельности Организации Объединенных Наций.
My delegation shares the view of the Secretary-General that peacekeeping and peace-building have become inseparably linked. Наша делегация разделяет мнение Генерального секретаря о том, что поддержание мира и миростроительство неразрывно связаны.
Bangladesh believes that peacekeeping is an effective tool for conflict prevention. Бангладеш считает, что поддержание мира является эффективным инструментом предотвращения конфликтов.
Namibia supports the move towards greater cooperation between the United Nations and regional organizations in the fields of preventive diplomacy, peacekeeping and confidence-building measures. Намибия поддерживает стремление к более тесному сотрудничеству между Организацией Объединенных Наций и региональными организациями в таких областях, как превентивная дипломатия, поддержание мира и меры укрепления доверия.