Английский - русский
Перевод слова Peacekeeping
Вариант перевода Поддержание мира

Примеры в контексте "Peacekeeping - Поддержание мира"

Примеры: Peacekeeping - Поддержание мира
The real test is where to position peacekeeping in the wider context of the overall concerns of the United Nations. Настоящий вопрос заключается в том, какое место занимает поддержание мира в широком контексте общих проблем Организации Объединенных Наций.
Effective conflict prevention, peacekeeping and peace-building must, indeed, involve the United Nations system as a whole. Эффективность предотвращения конфликтов, поддержание мира и мироустройство должны быть общим делом всей системы Организации Объединенных Наций.
I fully support the submission that peacekeeping will remain an indispensable instrument of the United Nations. Я полностью разделяю мысль о том, что поддержание мира будет и впредь незаменимым инструментом в арсенале Организации Объединенных Наций.
But this does not mean that peacekeeping is ineffective. Но это не означает, что поддержание мира неэффективно.
With peacekeeping expenses increasing rapidly at this time, a firm financial and operational foundation for these activities is essential. Поскольку в настоящее время расходы на поддержание мира быстро возрастают, эту деятельность совершенно необходимо поставить на прочную финансовую и оперативную основу.
Robust peacekeeping means more than an enforcement mandate under Chapter VII of the Charter. Эффективное поддержание мира означает нечто большее, чем обеспечение выполнения мандата согласно главе VII Устава.
There is a need to develop closer mechanisms for consultation among the various actors involved in peacekeeping. Налицо необходимость разработать механизмы более тесных консультаций между различными вовлеченными в поддержание мира субъектами.
The Security Council recognizes that peacemaking, peacekeeping and peace-building are often closely interrelated. Совет Безопасности признает, что часто установление мира, поддержание мира и миростроительство тесно связаны между собой.
The record of women in conflict resolution, peacekeeping and peace-building should certainly be taken into account. Разумеется, следует принимать во внимание вклад женщин в урегулирование конфликтов, поддержание мира и миростроительство.
That the General Assembly should not discuss peacekeeping at its highest level is arguably an abdication of responsibility. И то, что Генеральная Ассамблея не обсуждает поддержание мира на самом высоком уровне, это, можно сказать, отказ от ответственности.
By its very nature, peacekeeping is aimed at achieving security with a view to creating a solid basis for long-term stability. По самой своей природе поддержание мира направлено на достижение безопасности в целях создания прочной основы для долгосрочной стабильности.
Another challenge will be to secure the financial resources to meet the resulting increase in peacekeeping costs. Другая задача состоит в том, чтобы мобилизовать необходимые финансовые ресурсы для покрытия растущих расходов на поддержание мира.
That is because peacekeeping and peace-building must be carried out principally by the main actors: the peoples of the countries that we visited. Поддержание мира и миростроительство должны осуществляться главным образом самими основными действующими субъектами - народами посещенных нами стран.
Consequently, peacekeeping and peacemaking were a prominent foreign policy objective. Поэтому поддержание мира и миротворчество составляют важное направление внешней политики страны.
The main responsibility of the Security Council for peacekeeping and security also extends to the prevention of armed conflict. Главная ответственность Совета Безопасности за поддержание мира и безопасности распространяется также на предотвращение вооруженных конфликтов.
The assessment levels for peacekeeping and the international tribunals are increasing markedly, while unpaid amounts are also reaching higher levels. Объемы начисленных взносов на поддержание мира и международные трибуналы заметно возросли, хотя и размер невыплаченных сумм также достиг более высокого уровня.
The peacekeeping scale of assessments required comprehensive revision. Шкала взносов на поддержание мира требует полного пересмотра.
This is because Estonia regards peacekeeping as being among the United Nations most crucial assignments in fulfilling its historical mandate of collective security. Эстония сделала это ввиду того, что считает поддержание мира одним из главных назначений Организации Объединенных Наций во исполнение ее исторической задачи поддерживать коллективную безопасность.
We have seen the strengthening of operational cooperation between the United Nations and the associated organizations in the areas of peacekeeping and international security. Мы могли убедиться в укреплении механизмов оперативного сотрудничества между Организацией Объединенных Наций и связанными с ней структурами в таких областях, как поддержание мира и международная безопасность.
But more efficient peacekeeping is only a first step in post-conflict situations. Однако более эффективное поддержание мира является лишь первым шагом в постконфликтных ситуациях.
The result of that situation had been enforced cross-borrowing at times from the peacekeeping budget. Это приводило к вынужденному заимствованию средств из бюджета на поддержание мира.
It should not be forgotten that peacekeeping is only one component of the overarching theme of peacemaking. Не следует забывать о том, что поддержание мира является лишь одним из компонентов всеобъемлющей темы миротворчества.
Mr. Erdos said that peacekeeping was one of the Organization's most important and highly visible activities. Г-н Эрдош говорит, что поддержание мира является одним из наиболее важных и заметных направлений деятельности Организации.
According to one speaker, of the three tracks of work of the Council - conflict prevention, peacekeeping and conflict resolution - peacekeeping had proven the most efficient. По мнению одного ораторов, из трех направлений работы Совета - предупреждение конфликтов, поддержание мира и урегулирование конфликтов - поддержание мира оказалось наиболее продуктивным.
The Council's humanitarian impulse is natural, but conducting humanitarian relief through peacekeeping undermines both humanitarian relief and peacekeeping. Стремление Совета к гуманизму - это вполне естественная вещь, но оказание чрезвычайной гуманитарной помощи через поддержание мира подрывает и чрезвычайную гуманитарную помощь, и поддержание мира.