| Peacekeeping and peacebuilding are not mutually exclusive. | Поддержание мира и миростроительство не исключают друг друга. |
| Peacekeeping should no longer be conceived as a stop-gap measure to simply monitor a ceasefire or implement a peace agreement. | Поддержание мира более не может рассматриваться в качестве временной меры по обеспечению наблюдения за прекращением огня или осуществлением мирного соглашения. |
| Peacekeeping requires that there be a peace to be kept. | Поддержание мира подразумевает наличие мира, который необходимо поддерживать. |
| Peacekeeping was the essential function of the United Nations, and effective arrangements for its implementation must be in place. | Поддержание мира является важнейшей функцией Организации Объединенных Наций, и для ее осуществления должны быть созданы эффективные механизмы. |
| Peacekeeping was a collective responsibility which all Member States should be prepared to support. | Поддержание мира - это коллективная ответственность, которую все государства-члены должны быть готовы разделить. |
| Peacekeeping is an important task, but the making and preservation of peace must not be left to the peacekeepers. | Поддержание мира является важной задачей, однако его установление и сохранение не должно быть прерогативой лишь миротворцев. |
| Peacekeeping remains a major task of this Organization. | Одной из основных задач этой Организации остается поддержание мира. |
| Peacekeeping is a global responsibility as well as a global asset. | Поддержание мира является не только глобальной обязанностью, но и глобальным ресурсом. |
| Peacekeeping is one of the most valuable tools of the United Nations to promote peace and security. | Поддержание мира является одним из самых ценных инструментов, используемых Организацией Объединенных Наций для содействия миру и безопасности. |
| Peacekeeping and peacebuilding must go together from the beginning of an operation. | Поддержание мира и миростроительство должны идти рука об руку с самого начала операции. |
| Peacekeeping has always been an important aspect of our involvement in United Nations activities. | Поддержание мира всегда являлось важным аспектом нашего участия в деятельности Организации Объединенных Наций. |
| Peacekeeping, disarmament and confidence-building are the pillars of the edifice of culture of peace. | Поддержание мира, разоружение и укрепление доверия - это столпы здания культуры мира. |
| Peacekeeping is one of the instruments available at the disposal of this Council. | Поддержание мира - это один из инструментов, которыми располагает наш Совет. |
| Peacekeeping is an expensive exercise and should be undertaken as part of a comprehensive solution to conflicts. | Поддержание мира - это дорогостоящее занятие, и оно должно быть элементом всеобъемлющего урегулирования конфликтов. |
| Peacekeeping meant keeping the peace, not waging wars. | Миротворчество означает поддержание мира, а не ведение войны. |
| Peacekeeping is an integral aspect of peacebuilding. | Поддержание мира - это составная часть миростроительства. |
| Peacekeeping remains a key instrument wielded by the international community, as it establishes peace and peaceful coexistence among the nations. | Поддержание мира остается ключевым инструментом международного сообщества, стремящегося установить мир и обеспечить мирное сосуществование между народами. |
| Peacekeeping continues to be a very dynamic and demanding task. | Поддержание мира по-прежнему является исключительно динамичной и важной задачей. |
| Peacekeeping can no longer be viewed as a distinct and isolated event. | Поддержание мира нельзя более рассматривать как какое-то отдаленное и обособленное событие. |
| Peacekeeping represented the middle link in a chain running from peacemaking to post-conflict peace-building. | Поддержание мира представляет собой промежуточное звено в широком диапазоне мер - от установления мира до постконфликтного миростроительства. |
| The Department has completed Phase 2 of its "Gender and Peacekeeping" Project. | Департамент завершил второй этап осуществления своего проекта «Гендерные вопросы и поддержание мира». |
| Peacekeeping is one of the hardest jobs in the world. | Поддержание мира - это одна из самых сложных задач в мире. |
| Peacekeeping was part of a wider peace-building process. | Поддержание мира является частью более широкого процесса миростроительства. |
| Peacekeeping remains one of this Organization's most essential tasks and most solemn responsibilities to its Members. | Поддержание мира остается как одной из важнейших задач Организации Объединенных Наций, так и самой священной обязанностью ее членов. |
| Peacekeeping has therefore been one of the organization's long-term objectives since its establishment. | Таким образом, поддержание мира является частью долгосрочных задач организации с момента ее создания. |