Английский - русский
Перевод слова Peace
Вариант перевода Миростроительству

Примеры в контексте "Peace - Миростроительству"

Примеры: Peace - Миростроительству
As the report under consideration indicates, the Security Council has devoted much time and attention to problems that go beyond the maintenance of peace: conflict prevention, peacemaking and post-conflict peace-building. Как отмечается в рассматриваемом докладе, Совет Безопасности уделял много времени и внимания проблемам, которые выходят за рамки простого поддержания мира: предотвращению конфликтов, миротворчеству и постконфликтному миростроительству.
In its resolution 1314 concerning children in armed conflict, the Security Council called on Member States to encourage the involvement of young persons in programmes for peace consolidation and peace-building. В своей резолюции 1314, посвященной детям в условиях вооруженного конфликта, Совет Безопасности призвал государства-члены поощрять участие молодежи в программах по укреплению мира и миростроительству.
Useful comments are made therein on the maintenance of peace, sanctions, disarmament, the use of force and post-conflict peace-building. Сделанные полезные комментарии содержатся в этом документе по вопросам поддержания мира, санкциям, разоружению, использованию силы и постконфликтному миростроительству.
Early engagement in peacebuilding activity is a window of opportunity to restore livelihoods, create an atmosphere of trust and confidence and bring about sustainable peace. Своевременное участие в деятельности по миростроительству открывает возможность для восстановления средств к существованию, создания атмосферы доверия и обеспечения условий для прочного мира.
The Peacebuilding Commission, with its diverse stakeholders, is in a position to provide valuable support to develop a coordinated and integrated approach to achieve durable peace. Комиссия по миростроительству, в состав которой входят самые разнообразные заинтересованные субъекты, может оказать ценную поддержку разработке скоординированного и комплексного подхода к достижению прочного мира.
In that regard, we recognize that the Peacebuilding Commission is a valuable international instrument that can help post-conflict States to overcome challenges to sustainable peace. В этой связи мы признаем, что Комиссия по миростроительству является ценным международным инструментом, способным помочь постконфликтным государствам в преодолении препятствий на пути к прочному миру.
Only balanced and coherent approaches to peacebuilding in all three areas can secure sustainable peace and development in a country emerging from violent conflict or civil war. Только согласованные и сбалансированные подходы к миростроительству в этих трех областях могут обеспечить прочный мир и устойчивое развитие в странах, выходящих из насильственного конфликта или гражданской войны.
However, all our peacebuilding efforts would not be complete without effective control of the illicit trade in weapons, which continue to circulate and jeopardize peace processes. Однако все наши усилия по миростроительству были бы неполными без обеспечения эффективного контроля за незаконной торговлей оружием, которое по-прежнему циркулирует в мире и подрывает мирные процессы.
We look forward to the contribution of the Peacebuilding Commission to the achievement of durable peace and sustainable development in the Great Lakes region. Мы с нетерпением ожидаем вклада Комиссии по миростроительству в достижение прочного мира и устойчивого развития в районе Великих озер.
Both the Security Council and the newly established Peacebuilding Commission need to pay special and full attention to integrating women equally into formal peace processes. Как Совет Безопасности, так и недавно созданная Комиссия по миростроительству должны уделять конкретное и всестороннее внимание интеграции женщин в официальные мирные процессы на равноправной основе.
Their leadership is crucial in building capacity for stronger engagement in conflict prevention, conflict resolution, peace operations and peacebuilding on the African continent. Их ведущая роль имеет критически важное значение для создания потенциала для осуществления более активной деятельности в целях предотвращения конфликтов, разрешения конфликтов, операций по поддержанию мира и миростроительству на африканском континенте.
Peacebuilding efforts should make sure that they benefit from peace dividends and that they are fully engaged in planning and decision-making processes. Усилия по миростроительству должны обеспечить, чтобы они могли воспользоваться дивидендами мира и принимали активное участие в процессах планирования и принятия решений.
The question of transition from peacekeeping to peace-building did not receive due attention in our deliberations in the context of reform of peace operations. Вопрос перехода от поддержания мира к миростроительству не получил должного внимания в наших прениях в контексте реформы операций по поддержанию мира.
The establishment of the United Nations Peacebuilding Commission presents further opportunities as the successful return of displaced people depends upon sustainable peace and development. Создание Комиссии по миростроительству Организации Объединенных Наций открывает новые возможности, поскольку успешное возвращение перемещенных лиц зависит от устойчивого мира и развития.
I believe that these early developments show that the Peacebuilding Commission is making a contribution to elevating post-conflict countries to firmer ground in their search for the building of durable peace. Я считаю, что эти первоначальные результаты свидетельствуют о том содействии, которое оказывает Комиссия по миростроительству странам, пережившим конфликты, в усилиях по созданию более твердой основы в поисках путей к установлению прочного мира.
While those issues are of relevance in crafting a sound peace consolidation strategy, the Peacebuilding Commission should provide equal attention to the issue of development. Хотя эти вопросы имеют большое значение в разработке эффективной стратегии укрепления мира, Комиссия по миростроительству должна уделять не меньше внимания и вопросу развития.
There can be no denying the actual and potential contribution that the Peacebuilding Commission can make to the promotion of peace and stability in Sierra Leone. Нельзя отрицать тот реальный и потенциальный вклад, который Комиссия по миростроительству может внести в дело укрепления мира и стабильности в Сьерра-Леоне.
Looked at from another perspective, the establishment of the Peacebuilding Commission should lead to changes in the approach to the planning and deployment of peace missions. В то же время создание Комиссии по миростроительству должно привести к изменениям подходов при планировании и развертывании миротворческих миссий.
Representatives of the Peacebuilding Commission also visited Sierra Leone from 20 to 25 March to assess progress and the remaining challenges in the peace consolidation process. Представители Комиссии по миростроительству также выезжали в Сьерра-Леоне на период с 20 по 25 марта для оценки достигнутых результатов и остающихся проблем в области укрепления мира в этой стране.
The Council also notes that the easy availability of small arms can be a contributing factor to undermining peace agreements, complicating peace-building efforts and impeding political, economic and social development. Совет отмечает также, что легкодоступность стрелкового оружия может служить фактором, подрывающим мирные соглашения, осложняющим усилия по миростроительству и препятствующим политическому, экономическому и социальному развитию.
That demands a strategic approach to peacebuilding in which United Nations peace operations are one of many actors working within a common strategic framework. Для этого необходим стратегический подход к миростроительству, чтобы миротворческие миссии Организации Объединенных Наций входили в число многих структур, действующих в общих стратегических рамках.
The Peacebuilding Commission should have a common understanding of peace factors and provide a forum where even sensitive issues could be raised for discussion. Комиссии по миростроительству следует выработать четкое представление о факторах мира и служить форумом, на котором можно было бы обсуждать даже самые сложные вопросы.
Our own commitment to peacekeeping is based on a fundamental belief in the promotion of international peace, collective security, preventive diplomacy, peacemaking and post-conflict peace-building. Наша собственная приверженность делу поддержания мира основывается на прочном убеждении в необходимости содействия международному миру, коллективной безопасности, превентивной дипломатии, миротворчеству и постконфликтному миростроительству.
UNESCO supported the programme financially and provided materials on peace-building and its "Towards a culture of peace" programme. ЮНЕСКО поддержала программу в финансовом отношении и предоставила материалы по миростроительству, равно как и собственную программу "К культуре мира".
Rule of law aspects should be incorporated into the Peacebuilding Commission's country-specific strategies and recommendations in order to assist countries under consideration to achieve sustainable peace. Аспекты правосудия должны включаться в стратегии конкретных стран и рекомендации Комиссии по миростроительству для того, чтобы помогать рассматриваемым странам добиваться устойчивого мира.