Английский - русский
Перевод слова Peace
Вариант перевода Миростроительству

Примеры в контексте "Peace - Миростроительству"

Примеры: Peace - Миростроительству
The Minister expressed his Government's readiness to work closely with the Peacebuilding Commission to address these challenges and to reinforce the gains made thus far in the peace consolidation process. Министр выразил готовность своего правительства работать в тесном контакте с Комиссией по миростроительству в деле решения этих проблем и закрепления достижений, которых удалось добиться на данный момент в процессе упрочения мира.
The commitments contained in the Framework are central to ensuring lasting and self-sustaining peace and must be implemented by the Government of Sierra Leone, the Peacebuilding Commission, the United Nations, bilateral and multilateral partners and all other relevant stakeholders. Обязательства по этому соглашению имеют центральное значение для обеспечения прочного и самоподдерживающегося мира и должны неукоснительно выполняться правительством Сьерра-Леоне, Комиссией по миростроительству, Организацией Объединенных Наций, двусторонними и многосторонними партнерами и всеми другими соответствующими субъектами.
The United Nations in the country is in a transitional period, which provides opportunities to strengthen its capacities, review its organizational structure and put in place an integrated peacebuilding office to support the efforts of the Government of Sierra Leone for peace consolidation. Организация Объединенных Наций в этой стране находится на этапе переходного периода, который создает возможности для укрепления ее потенциала, пересмотра ее организационной структуры и создания объединенного представительства по миростроительству в поддержку усилий правительства Сьерра-Леоне по укреплению мира.
It captures specific actions that the Government of Sierra Leone and the Peacebuilding Commission have committed to undertake in the short to medium term to address the remaining challenges for peace consolidation in the country. Они отражают конкретные действия, которые правительство Сьерра-Леоне и Комиссия по миростроительству обязались предпринять в краткосрочной и среднесрочной перспективе для решения остающихся проблем на пути укрепления мира в стране.
The Peacebuilding Commission was already fulfilling one important part of its mandate: to focus attention on countries that were striving to consolidate peace after years of conflict. Комиссии по миростроительству уже удалось выполнить одну важную часть порученного ей мандата, а именно сосредоточить внимание на странах, пытающихся упрочить мир после окончания длившихся долгие годы конфликтов.
The engagement of the Peacebuilding Commission is aimed at maintaining sustained international attention on and support for the country's efforts to consolidate peace by bringing together all the relevant actors, marshalling resources and advising on integrated strategies for peacebuilding. Участие Комиссии по миростроительству нацелено на обеспечение неослабного международного внимания к усилиям этой страны по упрочению мира и на поддержку этих усилий путем объединения всех соответствующих действующих лиц, мобилизации ресурсов и оказания консультативной помощи в отношении комплексных стратегий миростроительства.
The Peacebuilding Commission remains committed to paying close attention to developments in Guinea-Bissau, in particular to monitoring progress in, and risks for, the consolidation of peace. Комиссия по миростроительству по-прежнему полна решимости внимательно следить за событиями в Гвинее-Бисау, в частности отслеживать прогресс в деле укрепления мира и связанные с этим риски.
It identifies specific actions that the Government of Guinea-Bissau, the Peacebuilding Commission, and other relevant stakeholders commit themselves to undertaking in order to address the challenges and threats most critical to sustaining and consolidating peace. В них определены конкретные действия, которые правительство Гвинеи-Бисау, Комиссия по миростроительству и другие соответствующие заинтересованные стороны обязуются предпринять для устранения проблем и угроз в процессе поддержания и укрепления мира.
Whatever lay ahead, the Peacebuilding Commission would be able to use the Framework to raise awareness, promote the strengthening of existing peace initiatives and generate new partnerships between the Guinea-Bissau Government and international actors. Что бы ни случилось в дальнейшем, Комиссия по миростроительству сможет использовать Рамки для повышения степени информированности, содействия укреплению нынешних мирных инициатив и создания новых партнерств между правительством Гвинеи-Бисау и международными заинтересованными сторонами.
In addition, it is preparing a mapping of successful local peacebuilding and conflict mitigation initiatives, based on a representative cross-section of such interventions collected from the five regions, to be shared with those Government actors responsible for local governance and peace promotion initiatives. Кроме того, он ведет подготовку картографической схемы успешных локальных усилий по миростроительству и инициатив по смягчению конфликта на основе представительной выборки сведений о таких усилиях, собранных в пяти регионах, для представления тем правительственным инстанциям, которые будут отвечать за местное управление и содействие мирным инициативам.
Besides their peacekeeping role, Thai military and police personnel have also contributed to building peace and laying foundations in several countries emerging from conflict, particularly in the areas of development, security sector reform and the rule of law. Наряду с выполнением возложенной на него задачи по поддержанию мира тайский военный и полицейский персонал участвовал в усилиях по миростроительству и в целом ряде стран заложил основы для выхода из конфликта, в частности в таких областях, как развитие, реформа сектора безопасности и обеспечение верховенства права.
The international community views the elections of 17 November 2012 as a significant milestone in the country's peace consolidation efforts and has high expectations that they will be conducted in a peaceful, transparent and credible manner, thereby serving as an example for the region and beyond. Международное сообщество рассматривает выборы, которые должны состояться 17 ноября 2012 года, как важную веху в прилагаемых страной усилиях по миростроительству и очень рассчитывает на то, что они будут носить мирный, транспарентный и внушающий доверие характер и благодаря этому послужат примером для этого и других регионов.
Develop database of available personnel to form part of future peacekeeping and peace building operations and support capacity development of such personnel with the support and guidance of the United Nations and African Union. Создание базы данных об имеющемся персонале, который может быть задействован в будущих операциях по поддержанию мира и миростроительству, и содействие осуществлению мер, направленных на повышение квалификации такого персонала, при поддержке и под руководством Организации Объединенных Наций и Африканского союза.
A. Consistency in the implementation of international norms and standards on the human rights of women and girls in all efforts to prevent and resolve conflict and build peace А. Последовательность осуществления международных норм и стандартов в области прав женщин и девочек в рамках всех усилий по предотвращению и урегулированию конфликтов и миростроительству
The Peacebuilding Commission's engagement in Burundi has provided valuable support to the promotion of peace and stability and has helped to ensure that international attention has remained focused on the country. Работа Комиссии по миростроительству в Бурунди является ценным вкладом в содействие укрепление мира и стабильности и помогла обеспечить неизменное внимание международного сообщества к событиям в этой стране.
The Peacebuilding Commission reiterates its determination to provide unflagging support to Sierra Leone in the consolidation of peace with a view to securing a future that is free from fear and free from want. Комиссия по миростроительству подтверждает свою решимость оказывать неизменную поддержку Сьерра-Леоне в деле укрепления мира с целью гарантировать будущее, которое будет свободным от страха и нужды.
Moreover, the Organization's rule of law activities should be directed in particular towards assisting the Peacebuilding Commission in seeking to ensure sustainable peace in countries emerging from conflicts marked by a breakdown in the rule of law and an upsurge in transnational organized crime. Кроме того, деятельность Организации в области верховенства права должна, в частности, предусматривать поддержку усилий Комиссии по миростроительству, направленных на установление прочного мира в странах, переживших конфликты, которые характеризовались нарушением правопорядка и способствовали усилению транснациональной организованной преступности.
Lastly, I would like to call for continued efforts aimed at achieving sustainable peace, stability and development in countries in which the Peacebuilding Commission could make a real contribution to confronting future challenges. Наконец, я хотел бы обратиться с призывом прилагать и впредь усилия по достижению устойчивого мира, стабильности и развития в странах, в которых Комиссия по миростроительству могла бы внести реальный вклад в деятельность по проведению будущих вызовов.
In Burundi, the Peacebuilding Commission provided assistance with issues negatively affecting the country's efforts to consolidate peace and representing potential crises, including a fragile budgetary situation and a parliamentary deadlock. В Бурунди Комиссия по миростроительству обеспечила поддержку в решении проблем, связанных со сложной бюджетной ситуацией и тупиковой ситуацией в парламенте, которые негативно сказывались на усилиях страны, направленных на укрепление мира, и могли привести к созданию в стране кризисной ситуации.
Japan, as Chair of the Peacebuilding Commission, is committed to providing a range of assistance to post-conflict countries, which, we hope, will better enable them to avoid relapsing into violence and instead achieve a durable peace. Япония как Председатель Комиссии по миростроительству привержена оказанию различных видов помощи постконфликтным странам, что, как мы надеемся, позволит им избежать возвращения к насилию и вместо этого достичь прочного мира.
My delegation wishes in particular to express its satisfaction and appreciation for the support provided by the Peacebuilding Commission to African countries for building peace and rehabilitating economic and social services in post-conflict situations. Наша делегация, в частности, выражает удовлетворение и признательность за поддержку, оказанную африканским странам Комиссией по миростроительству в деле укрепления мира и возобновления предоставления услуг в социально-экономической области в постконфликтных ситуациях.
Since then, the IPU has been working closely with the Peacebuilding Commission, based on the common understanding that a key prerequisite for lasting peace is the establishment of strong institutions of good governance. С того времени Межпарламентский союз работает в тесном взаимодействии с Комиссией по миростроительству на основе общего понимания того, что главной предпосылкой прочного мира является создание сильных институтов благого управления.
With regard to Sierra Leone, we consider that the Peacebuilding Commission has made a valuable contribution in enhancing international attention, financial support and aiding the overall peace consolidation process. Что касается Сьерра-Леоне, то мы считаем, что Комиссия по миростроительству внесла ценный вклад в мобилизацию международного общественного мнения, финансовую поддержку и содействие процессу упрочения мира в целом.
The Chairperson said that, despite its successes in helping emerging countries that had lapsed into violence build solid foundations for sustainable peace and development, the Peacebuilding Commission continued to face challenges in generating the necessary commitment from its Member States and partner organizations to sustain those efforts. Председатель говорит, что, несмотря на успехи в оказании ввергнутым в насилие и выходящим из состояния конфликта странам помощи в создании прочного фундамента для устойчивого мира и безопасности, Комиссия по миростроительству по-прежнему сталкивается с трудностями мобилизации необходимой воли ее государств-членов и партнерских организаций к продолжению этой работы.
Under this option an AU peace support operation (AMISOM) could be joined up with a United Nations peacebuilding office in a structural arrangement that: В рамках этого варианта операция Африканского союза в поддержку мира (АМИСОМ) могла бы быть соединена с отделением Организации Объединенных Наций по миростроительству, образуя структурный механизм, призванный обеспечивать: