The Representative of the Secretary-General reported to the Peacebuilding Commission on the linkage between durable solutions for IDPs and building sustainable peace. |
Представитель Генерального секретаря представил Комиссии по миростроительству доклад о связях между долговременными решениями проблем ВПЛ и достижением устойчивого мира. |
The Peacebuilding Commission offers us new opportunities to support peace and a better future for people in post-conflict countries. |
Комиссия по миростроительству открывает перед нами новые возможности в области поддержания мира и улучшения условий жизни населения в странах, которые вышли из конфликта. |
The Peacebuilding Commission assists those countries in laying the foundations for sustainable peace and development. |
Комиссия по миростроительству помогает этим странам заложить фундамент прочного мира и развития. |
The Peacebuilding Commission has identified critical priority areas for peace and consolidation for Burundi and Sierra Leone. |
Комиссия по миростроительству определила приоритетные области укрепления мира в Бурунди и Сьерра-Леоне. |
Member States have therefore come to recognize that preserving and stabilizing peace through sustained peacebuilding efforts is often a better investment. |
Поэтому государства-члены осознали, что сохранение и укрепление мира на основе последовательных усилий по миростроительству зачастую являются оптимальной сферой для приложения сил. |
We thus welcome the establishment of the Peacebuilding Commission to address issues related to post-conflict institution-building and the consolidation of peace. |
Поэтому мы приветствуем учреждение Комиссии по миростроительству с целью решения проблем, связанных с постконфликтным созданием институтов и укреплением мира. |
It can seriously hamper post-conflict peace-building efforts and initiatives to build cultures of peace. |
Оно может серьезно затруднить усилия по постконфликтному миростроительству и инициативы, направленные на формирование культуры мира. |
The following conclusions and recommendations emerged: The Peacebuilding Commission can only facilitate peace; it cannot build it. |
По результатам обсуждений были сделаны следующие выводы и рекомендации: Комиссия по миростроительству может лишь содействовать миру - она не может сама построить его. |
However, defending peace requires preventive efforts before conflicts occur and peace-building efforts at the end of conflicts. |
Однако защита мира требует превентивных усилий до начала конфликта и усилий по миростроительству - после его окончания. |
It contains gender-responsive peacekeeping and peace-building programmes, including gender-responsive peace education. |
Он содержит программы по поддержанию мира и миростроительству, включая образование во имя мира, в которых сделан акцент на гендерной проблематике. |
While peacekeeping missions are focused on attaining peace and a secure political environment, they have recently been mandated to carry out peacebuilding activities. |
Хотя миссии по поддержанию мира нацелены на достижение мира и обеспечение политических условий, в последнее время в их мандаты включается цель осуществления деятельности по миростроительству. |
The Guinea-Bissau configuration of the Peacebuilding Commission stands ready to support such constructive efforts in order to help consolidate peace in the country. |
Структура по Гвинее-Бисау Комиссии по миростроительству готова поддерживать такие конструктивные усилия в целях содействия консолидации мира в этой стране. |
The members of the Peacebuilding Commission must therefore work to ensure that they reaped the dividends of peace. |
В этой связи члены Комиссии по миростроительству должны обеспечить, чтобы эти люди могли воспользоваться дивидендами мира. |
The West Africa Network for Peacebuilding aims to build sustainable peace and an enabling environment for development in West Africa. |
Деятельность Западноафриканской сети по миростроительству направлена на построение устойчивого мира и создание благоприятной обстановки для развития региона Западной Африки. |
As in previous visits by the Peacebuilding Commission, the delegation noted the considerable strides that Sierra Leone has taken to consolidate peace. |
З. Как и в ходе предыдущих визитов, организованных Комиссией по миростроительству, члены делегации отметили значительные усилия, предпринимаемые Сьерра-Леоне в целях укрепления мира. |
Fourthly, early preparations for post-conflict peacebuilding and peace consolidation must clearly be part of our planning. |
В-четвертых, ранняя подготовка к постконфликтному миростроительству и укреплению мира, несомненно, должна быть частью нашего планирования. |
The Peacebuilding Commission stands ready to continue to assist Sierra Leone's efforts to consolidate peace. |
Комиссия по миростроительству и впредь готова оказывать помощь Сьерра-Леоне в ее усилиях по укреплению мира. |
Sierra Leone comes from securing peace, to reconciliation, then to peace-building and development. |
Сьерра-Леоне перешла от этапа обеспечения мира и примирения к миростроительству и развитию. |
Appropriate mechanisms will be put in place to ensure a progressive transition from peacekeeping to more peacebuilding and peace consolidation related matters. |
В целях обеспечения постепенного перехода от поддержания мира к миростроительству и решению задач, связанных с укреплением мира, будут созданы надлежащие механизмы. |
While sport alone cannot prevent conflict or build peace, it can assist in peacebuilding interventions. |
Хотя в одиночку спорт не может предотвратить конфликт или построить мир, он может оказать помощь в мероприятиях по миростроительству. |
The indicators also help to assess the extent to which women participate in reaching peace agreements and in peacebuilding. |
Эти показатели также помогают оценить, в какой степени женщины вовлечены в процесс заключения мирных соглашений и в деятельность по миростроительству. |
There must be an interface between peacekeeping and peacebuilding that laid the foundations for sustainable peace and development. |
Необходимо обеспечить связь между деятельностью по поддержанию мира и по миростроительству, которое закладывает основы для устойчивого мира и развития. |
The Peacebuilding Commission represents a key asset for the operational capacity of the international community in the vast peace agenda. |
Комиссия по миростроительству является ключевым компонентом оперативного потенциала международного сообщества в области осуществления программы мира. |
The interdependence of peace and development provides the entry point to conflict prevention and peace building for UNDP. |
Взаимозависимость процессов мира и развития является для ПРООН отправной точкой для осуществления деятельности по предотвращению конфликтов и миростроительству. |
Tonga's Defence Services (TDS) have contributed to peace keeping and peace building operations. |
Службы безопасности Тонги (СБТ) содействуют проведению операций по поддержанию мира и миростроительству. |