Английский - русский
Перевод слова Peace
Вариант перевода Миростроительству

Примеры в контексте "Peace - Миростроительству"

Примеры: Peace - Миростроительству
The newly created Peace Building Commission of the United Nations represents a unique opportunity to give due consideration to the human security approach in post conflict situations within the multilateral system, as it is the first body that interlinks clearly the security and the development areas. Вновь созданная Комиссия по миростроительству Организации Объединенных Наций обеспечивает уникальную возможность для надлежащего рассмотрения в рамках многосторонней системы подхода к проблеме безопасности человека в постконфликтных ситуациях, поскольку она является первым органом, который прямо увязывает вопросы безопасности с вопросами развития.
The relationship between United Nations peacekeeping and peacebuilding bodies is crucial because the Department of Peace Operations is responsible for ensuring that the operationalization of an integrated United Nations response in post-conflict contexts reflects that strategic approach. Взаимоотношения между миротворческими структурами Организации Объединенных Наций и органами по миростроительству имеют огромное значение, потому что Департамент миротворческих операций отвечает за то, чтобы комплексное практическое реагирование Организации Объединенных Наций в постконфликтных условиях отражало такой стратегический подход.
In February 2011 and February 2013, the Committee co-hosted a workshop for new members of the Peacebuilding Commission with the International Peace Institute and support from the Peacebuilding Support Office. В феврале 2011 года и в феврале 2013 года совместно с Международным институтом мира и при поддержке Управления по поддержке миростроительства Комитет провел семинар для новых членов Комиссии по миростроительству.
Requests the Secretary-General to consider using the services of the University in his conflict-resolution and peace-building efforts and in the promotion of the Declaration and Programme of Action on the Culture of Peace; просит Генерального секретаря рассмотреть возможность использования услуг Университета в его усилиях по урегулированию конфликтов и миростроительству, а также по пропаганде Декларации и Программы действий в области культуры мира2;
The United Nations Development Assistance Framework, the UNIOSIL mandate under Security Council resolution 1620 (2005) and the Peace Consolidation Strategy are complementary to and reflect the key priorities in the Peacebuilding Commission Framework Деятельность по осуществлению Рамочной программы Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях развития, мандата ОПООНСЛ в соответствии с резолюцией 1620 (2005) Совета Безопасности, а также Стратегии укрепления мира дополняет и отражает ключевые приоритеты Рамок Комиссии по миростроительству
National actors need to be part of an early peace dividend. Усилия по миростроительству, поддерживаемые на страновом уровне, неразрывно связаны с обеспечением их законности и устойчивости.
There are few situations where the link between peace, security, development and human rights is as clear as in gender-based issues. Поэтому Коста-Рика хотела бы, чтобы женщины играли важную роль и эффективно участвовали в принятии любых решений, касающихся предотвращения и разрешения конфликта, равно как в разработке и осуществлении мер по реконструкции и миростроительству.
Secondly, it should involve a wide range of actors, including civil society and the private sector, with the goal of agreeing on a common vision of how to build peace and promote the exchange of information and coordination. Прежде всего, мы считаем, что основная задача Комиссии по миростроительству состоит в конкретной пострановой работе при сильном национальном лидерстве.
Lack of access to health services can in itself have a destabilising effect The need to preserve life and health is a useful starting point for peace building 'before logic breaks down" into full conflict. Осознание необходимости сохранить жизнь и здоровье людей может служить важное отправной точкой для деятельности по миростроительству и позволит не допустить перерастания негативных тенденций в полномасштабный конфликт.
UNMISS provided technical and advisory support to the 10 state-level Peace and Reconciliation Commissions for the development of annual individual state peacebuilding workplans and conflict mitigation and stabilization plans, in collaboration with UNDP Совместно с ПРООН Миссия оказывала техническую и консультационную поддержку 10 действующим на уровне штатов комиссиям по вопросам мира и примирения в составлении годовых рабочих планов по миростроительству для каждого штата и планов по деэскалации конфликтов и по стабилизации обстановки
1 March 2007: The International Peace Academy hosted a seminar for the Peacebuilding Commission on IPBS in advance of the Commission's work to develop integrated frameworks/compacts with Sierra Leone and Burundi. 1 марта 2007 года: Международная академия мира организовала для членов Комиссии по миростроительству семинар по вопросу о комплексных стратегиях миростроительства до начала работы Комиссии по разработке комплексных рамок/международных соглашений по Сьерра-Леоне и Бурунди;
The Justice and Security Board held 12 meetings, the Technical Advisory Group held 7 meetings, and the Peacebuilding Joint Steering Committee met quarterly, as did the Agenda for Transformation Peace Justice and Security Pillar Комиссия по вопросам правосудия и безопасности провела 12 совещаний, техническая консультативная группа - 7 совещаний, а Объединенный руководящий комитет по миростроительству проводил совещания на ежеквартальной основе, так же как и группа по вопросам мира, правосудия и безопасности, действующая на базе Программы преобразований
Above all, we must place greater emphasis on an inclusive approach to peacebuilding that facilitates broad national ownership of lasting peace. Прежде всего мы должны уделять повышенное внимание всеохватному подходу к миростроительству, который способствует тому, чтобы страны активно брали на себя ответственность за установление прочного мира.
Consolidating and building peace are big challenges faced by the international community. Япония будет без колебаний предоставлять необходимую поддержку миростроительству, а также укреплению мира и повышению безопасности человека в Тиморе-Лешти.
We therefore welcome the proposed establishment of a peacebuilding commission to help conflict-afflicted countries in the transition from war to peace and national reconstruction. Поэтому мы приветствуем предложение о создании комиссии по миростроительству, которая помогала бы пострадавшим от конфликта странам в переходе от войны к миру и в национальном восстановлении.
From 2007-2010, it worked closely with the United Nations Peacebuilding Commission to define peace strategy in Burundi. В 2007 - 2010 годах "Интернэшнл алерт" вела работу в тесном сотрудничестве с Комиссией по миростроительству Организации Объединенных Наций по определению стратегии мирного развития Бурунди.
A considerable number of short courses will also be offered on peace and economic development, gender and peace-building, human security and natural resource management. Будет также организовано значительное число краткосрочных курсов по вопросам мира и экономического развития, гендерным аспектам и миростроительству.
The international community must grapple with the underlying causes of conflicts and pay more attention to conflict prevention and peace building. Необходимо воздействовать на первопричины конфликтов, вызывающие потоки беженцев и перемещенных лиц, и уделять больше внимания предотвращению и урегулированию конфликтов и миростроительству.
The United States will work to ensure that the Council takes earlier account of peacebuilding in decision-making on peace operations and in reviewing mandates. Мы уже заявили о своем намерении рассмотреть этой осенью важнейшие требования, предъявляемые к миростроительству, что намечено сделать в ходе обзора работы миссий по поддержанию мира в Либерии и на Гаити.
The 2005 World Summit emphasized the need for a coordinated, coherent and integrated approach to post-conflict peacebuilding and reconciliation with a view to achieving lasting peace in the world. Благодарю Председателя Комиссии по миростроительству Постоянного представителя Японии г-на Юкио Такасу за его присутствие и представление годового доклада Комиссии.
The Peace Building Commission has a challenging task in putting Human Security at the center of future debates as an essential condition for sustainable peace. Перед Комиссией по миростроительству стоит сложная задача сделать вопрос безопасности человека как непременного условия достижения устойчивого мира основным в своей будущей повестке дня.
The organization aims to support local efforts to build peace in conflict-affected countries; enhance the contribution of international policies to peace; and strengthen the peacebuilding sector. Организация стремится поддерживать усилия на местном уровне по миростроительству в странах, затронутых конфликтами; дополнять вклад международных стратегий в области миростроительства; и укреплять сектор миростроительства.
It was in recognition of the international community's less-than-stellar record in securing lasting peace after more successfully stopping conflict that we established the Peacebuilding Commission as the centrepiece of an international effort to promote post-conflict peace consolidation. Признавая далеко не блестящие результаты деятельности международного сообщества по поддержанию прочного мира после успешного прекращения конфликта, мы учредили Комиссию по миростроительству, призванную стать центральным элементом международных усилий, направленных на укрепление мира в постконфликтный период.
The road from keeping to building peace should be seen as a continuum along which the seeds of a long-lasting peace must be spread in tandem with the provision of prompt and concrete peace dividends to the population. Переход от миротворчества к миростроительству следует рассматривать как единый процесс, в рамках которого закладываются основы для создания прочного мира, а население получает возможность в сжатые сроки пожать реальные плоды этих усилий.
Another persistent challenge is how to coordinate and create synergy among various peacebuilding actors and stakeholders for a fully integrated response following the signing of peace agreements. Для преодоления этих проблем необходимо срочно осуществлять стратегические рамочные программы, разработанные для стран, которые внесены в повестку дня Комиссии по миростроительству.