Английский - русский
Перевод слова Peace
Вариант перевода Миростроительству

Примеры в контексте "Peace - Миростроительству"

Примеры: Peace - Миростроительству
Since the restoration of peace in Sierra Leone all stakeholders have joined in the recovery and peace building efforts, especially with the active support of development partners as evidenced in the compact with the UN Peace Building Commission (PBC). После восстановления мира в Сьерра-Леоне все заинтересованные стороны присоединились к усилиям в области восстановления и миростроительства, особенно при активной поддержке партнеров в области развития, о чем свидетельствует заключение соглашения с Комиссией Организации Объединенных Наций по миростроительству (КМС).
Highlighting the strong relationship among and interdependence of peace, security and sustainable development, the United Nations System Staff College, together with the Centre for International Peace Operations, initiated a process of rethinking how to better link development efforts with modern peacekeeping and peacebuilding interventions. Ввиду значительной взаимозависимости и взаимосвязи между вопросами мира, безопасности и устойчивого развития Колледж персонала системы Организации Объединенных Наций совместно с Центром международных операций в пользу мира инициировали процесс изыскания возможностей лучшей увязки усилий в области развития с текущей деятельностью по поддержанию мира и миростроительству.
This Peace Monitoring Group is an example of regional efforts in resolving conflicts, peace-building and peace maintenance within their region in partnership with the United Nations, the European Union, the United Kingdom, Japan and the United States. Деятельность этой группы по наблюдению за установлением мира является примером региональных усилий по урегулированию конфликтов, миростроительству и поддержанию мира в регионе в партнерстве с Организацией Объединенных Наций, Европейским союзом, Соединенным Королевством, Японией и Соединенными Штатами.
In this age of globalization, the current UN reform processes and the establishment of the Peace Building Commission offer a welcome opportunity for mainstreaming care for the environment in development and peace building and vice versa. В этот век глобализации нынешний процесс реформирования Организации Объединенных Наций и учреждение Комиссии по миростроительству создают благоприятные возможности для учета природоохранной деятельности в процессе развития и миростроительства, и наоборот.
The participants also called attention to the significant role of the UN and its bodies such as the Security Council and the Peace Building Commission as well as the AU, Africa's regional organizations and African countries themselves contributing to peace keeping operations. Кроме того, участники обратили внимание на весомую роль Организации Объединенных Наций и ее органов, таких как Совет Безопасности и Комиссия по миростроительству, и на вклад в проведение операций по поддержанию мира, вносимый АС, африканскими региональными организациями и самими африканскими странами.
In early 2013, in partnership with the Peacebuilding Commission, the Fund began discussions with the United Nations Office in Burundi and the Government of Burundi to launch a third round of funding as part of a joint commitment to support the consolidation of peace in the country. В начале 2013 года на основе партнерства с Комиссией по миростроительству Фонд вступил в переговоры с отделением Организации Объединенных Наций в Бурунди и правительством Бурунди о предоставлении финансирования третьей очереди в рамках совместных усилий по укреплению мира в стране.
The Chair of the Burundi configuration of the Peacebuilding Commission, Ambassador Paul Seger of Switzerland, continued to work with my Special Representative on engaging the Government and key partners to strengthen support for peacebuilding and to consolidate peace in Burundi ahead of the 2015 elections. Председатель структуры по Бурунди Комиссии по миростроительству посол Пауль Зегер из Швейцарии продолжал оказывать поддержку моему Специальному представителю и привлекать правительство и основных партнеров к участию в усилиях по расширению поддержки миростроительства и укреплению мира в Бурунди накануне выборов 2015 года.
Following the withdrawal in March of the United Nations Integrated Peacebuilding Office in Sierra Leone (UNIPSIL), the Commission advocated for the international community to remain committed to supporting the ongoing efforts of Sierra Leone to ensure sustainable peace. После закрытия в марте Объединенного представительства Организации Объединенных Наций по миростроительству в Сьерра-Леоне (ОПООНМСЛ) Комиссия настоятельно призвала международное сообщество продолжать оказывать Сьерра-Леоне активную поддержку в ее усилиях, направленных на обеспечение прочного мира.
The Chair of the Burundi configuration of the Peacebuilding Commission, Ambassador Paul Seger of Switzerland, continued to work closely with my Special Representative, the Government and key partners to strengthen support for the consolidation of peace in Burundi. Действуя в плотном контакте с моим Специальным представителем, правительством и ключевыми партнерами, Председатель структуры по Бурунди в Комиссии по миростроительству посол Швейцарии Пауль Зегер продолжил работать над усилением поддержки в деле упрочения мира в Бурунди.
Emphasizes that United Nations peacekeeping activities should be conducted in a manner so as to facilitate post-conflict peacebuilding, prevention of relapse into armed conflict and progress towards sustainable peace and development; особо отмечает тот факт, что деятельность Организации Объединенных Наций по поддержанию мира должна проводиться таким образом, чтобы способствовать миростроительству в постконфликтный период, недопущению возобновления вооруженных конфликтов и достижению прогресса на пути к прочному миру и устойчивому развитию;
UNMIL will also work with the United Nations country team and the Government of Liberia Peacebuilding Office to empower and decentralize peace committees to the district level, as well as build their conflict management capacities. МООНЛ также будет работать со страновой группой Организации Объединенных Наций и Управлением по миростроительству в составе правительства Либерии в целях расширения круга полномочий и децентрализации работы комитетов мира на уровне округов, а также в целях расширения их возможностей по урегулированию конфликтов.
I am particularly grateful to the Peacebuilding Commission for its role in preparing the way for the Geneva Partners Conference, and for its broader support to Burundi's peace consolidation, together with the Peacebuilding Fund. Я выражаю особую признательность Комиссии по миростроительству за ее вклад в подготовку Женевской конференции партнеров и за то, что она расширила совместно с Фондом миростроительства свою поддержку процесса укрепления мира в Бурунди.
Delegations welcomed UNV growth from a reactive organization into a global leader on volunteerism for peace and sustainable development, and in supporting a wide spectrum of activities of the United Nations, especially in peace-building efforts. Делегации приветствовали рост ДООН, которая превратилась из организации, реагирующей на события, в глобального лидера в области добровольческой деятельности в интересах мира и устойчивого развития и в поддержке широкого спектра видов деятельности Организации Объединенных Наций, особенно в усилиях по миростроительству.
3.7 Engage and encourage women to play a significant role in conflict-prevention, peace keeping, and peace-building efforts in countries under stress and in post-conflict regions; 3.7 привлекать женщин к усилиям по предотвращению конфликтов, поддержанию мира и миростроительству в странах, испытывающих потрясения, и в постконфликтных регионах и поощрять их к выполнению важной роли в этом;
Since 1999, the Council has spoken out on the impact of this phenomenon and the intensity and duration of armed conflicts, and how they undermine peace agreements, generate complications for peacebuilding efforts and increase the vulnerability of civilians. С 1999 года Совет высказывался по вопросу о влиянии этого явления и об интенсивности и продолжительности вооруженных конфликтов, о том, как они подрывают мирные соглашения, осложняют усилия по миростроительству и усиливают уязвимость гражданских лиц.
The President of the Executive Board opened the special event underlining the importance of the peace-building efforts in El Salvador and the exemplary partnership between El Salvador and UNDP in working toward sustainable peace and development. Во время открытия специального мероприятия Председатель Исполнительного совета подчеркнула важное значение усилий по миростроительству в Сальвадоре и образцовые партнерские отношения между Сальвадором и ПРООН в деле обеспечения устойчивого мира и развития.
The Peacebuilding Commission being considered by the General Assembly offers a great opportunity to, at last, develop long-term and comprehensive strategies for building peace in conflict-affected countries, and bring together all the key international and regional players to support and address the needs of national stakeholders. Комиссия по миростроительству, вопрос о создании которой рассматривается Генеральной Ассамблеей, дает отличную возможность наконец-то разработать долгосрочные и всесторонние стратегии миростроительства в пострадавших от конфликта странах и объединить усилия всех основных международных и региональных игроков в поддержке мер по удовлетворению потребностей национальных заинтересованных сторон.
Although Indonesia is not among the top 10 troop-contributing countries to United Nations peacebuilding operations, we attach great importance to participation in the Organization's activities designed to restore peace to conflict areas. Хотя Индонезия не относится к числу 10 крупнейших стран, предоставляющих войска на цели операций по миростроительству Организации Объединенных Наций, мы придаем огромное значение участию в деятельности Организации, направленной на восстановление мира в зонах конфликтов.
The Secretary-General's progress report relating to the causes of conflict and the promotion of durable peace and sustainable development in Africa (A/60/182) highlights in particular the need for special attention to post-conflict reconstruction and peacebuilding, which is of significant relevance to Africa. В докладе Генерального секретаря «Причины конфликтов и содействие обеспечению прочного мира и устойчивого развития в Африке» (А/60/182) подчеркивается, в частности, необходимость уделить особое внимание постконфликтному восстановлению и миростроительству, что весьма актуально для Африки.
The Peacebuilding Commission's role in conflict prevention is potentially very valuable in supporting countries in post-conflict situation on the road towards sustainable peace and development and thus in helping to prevent the risk of the countries relapsing into conflict. Роль Комиссии по миростроительству в предотвращении конфликтов потенциально очень ценна в оказании переживающим постконфликтные ситуации странам поддержки на пути к устойчивому миру и развитию и, за счет этого, в содействии отвращению опасности возобновления в этих странах конфликтов.
Subsequently, on 20 December 2005, the General Assembly, acting concurrently with the Security Council, adopted a resolution establishing the Peacebuilding Commission, thereby proving once again that peace is the focal point of the United Nations in this new century. Впоследствии, 20 декабря 2005 года, Генеральная Ассамблея, действуя в согласовании с Советом Безопасности, приняла резолюцию о создании Комиссии по миростроительству Организации Объединенных Наций, тем самым вновь подтвердив, что обеспечение мира является главной задачей Организации Объединенных Наций в нынешнем новом столетии.
The existence of the Peacebuilding Commission at the United Nations clearly shows that the United Nations peacekeepers cannot bring about or enforce peace by themselves. Создание в Организации Объединенных Наций Комиссии по миростроительству ясно свидетельствует о том, что миротворческие силы Организации Объединенных Наций не в состоянии самостоятельно обеспечить мир или добиться его установления.
Collectively, we created and empowered the Peacebuilding Commission and the Human Rights Council, two bodies that hold great promise for delivering deeper and more profound commitment on the part of the world community to building peace and protecting human rights. Мы совместными усилиями создали и наделили полномочиями Комиссию по миростроительству и Совет по правам человека - два органа, которые открывают широкие возможности для принятия мировым сообществом более целенаправленных и содержательных мер в области миростроительства и защиты прав человека.
Against this background, we welcome the Secretary-General's recommendation in paragraph 79 for a coherent holistic peacebuilding response that would jointly address peace and development, and for this to inform the work of the Peacebuilding Commission. На этом фоне мы приветствуем рекомендацию Генерального секретаря, содержащуюся в пункте 79 о необходимости разработать согласованный и всеобъемлющий подход в миростроительстве, который позволит решать проблемы мира и развития в комплексе, и проинформировать об этом Комиссию по миростроительству.
Addressing fully the issue of illicit arms trafficking with the view to diminishing the availability of arms in Somalia is an important element in the peace efforts and peace-building activities for Somalia. Всестороннее решение вопроса о незаконной торговле оружием в целях сокращения количества оружия, имеющегося в Сомали, является важным элементом усилий по достижению мира и деятельности по миростроительству в Сомали.