Therefore, let me seize this opportunity to thank all our partners for their cooperation and partnership in helping Ethiopia to avert the threatened food crisis of 2003. |
Поэтому позвольте мне воспользоваться этой возможностью, чтобы поблагодарить всех наших партнеров за их сотрудничество и партнерство в усилиях по предотвращению угрозы продовольственного кризиса 2003 года. |
Over the period 1990 to 2002, the commitment to partnership was evident in the efforts of both external agencies and national and local partners. |
За период 1999 - 2002 годов в усилиях как внешних учреждений, так и национальных и местных партнеров проявлялась приверженность партнерским отношениям. |
Since January 2002, it has been possible for one partner in a registered partnership to adopt the other partner's child. |
С января 2002 года вступило в силу положение, согласно которому любой из партнеров в зарегистрированном союзе стал иметь право на усыновление ребенка другого партнера. |
There are opportunities for UNCDF to expand this type of joint programming not only with UNDP, but in a wider partnership involving other partners. |
У ФКРООН есть возможности для расширения совместной разработки программ такого типа не только с ПРООН, но и на основе более широких партнерских отношений с участием других партнеров. |
Organizational constraints intrinsic to collaborative initiatives, such as delays in receiving funding, and lag time associated with confirming partners, are factors that affect the start date of a partnership's implementation. |
Фактором, влияющим на то, когда то или иное партнерство может приступить к своей работе, является его способность преодолеть трудности, традиционно связанные с организацией совместных инициатив, такие, как задержки с получением финансовых средств и затраты времени на подтверждение участия партнеров. |
Sources associated with use of mercury will be included if relevant information can be obtained readily from partnership areas, industrial organizations or others. |
При наличии необходимой информации от партнеров, промышленных организаций и других участников в исследование будут также включены источники, связанные с использованием ртути. |
With UNIDO assistance, the Congo had established the Investment Promotion Agency and a subcontracting and partnership exchange, which would facilitate the creation and development of partnerships both nationally and internationally. |
С помощью ЮНИДО в Конго были созданы Агентство по поощрению инвестиций и биржа подрядчиков и партнеров, призванная облегчить налаживание и развитие партнерств на национальном и международном уровнях. |
UNDP considers that deepening and broadening its partnership base is a fundamental objective of all its programmes, including its regional programmes. |
ПРООН считает, что одной из основополагающих целей всех ее программ, в том числе региональных программ, является углубление и расширение ее круга партнеров. |
The Commission secretariat also continues to organize Commission partnership fairs, held as part of the official programme of the annual Commission meetings. |
Кроме этого, секретариат Комиссии продолжает заниматься организацией под ее эгидой ярмарок партнеров, которые проводятся в рамках официальной программы ежегодных заседаний Комиссии. |
An overall draft partnership strategy has been developed that outlines modalities for leveraging partners in achieving the objectives of the medium-term strategic and institutional plan. |
Был разработан общий проект стратегии партнерского взаимодействия, который содержит описание условий вовлечения партнеров в процесс достижения целей среднесрочного стратегического и институционального плана. |
Several members commented on another common theme in the partnership area reports: the need to encourage new partners and to raise funds. |
Несколько участников прокомментировали еще одну общую тему, фигурирующую в докладах нескольких секторов партнерства, а именно необходимость привлечения новых партнеров и мобилизации средств. |
Fourth, there had been repeated calls for additional resources, including new partners with expertise, and recognition of a need to identify funding opportunities for partnership projects. |
В-четвертых, неоднократно высказывались призывы выделить дополнительные ресурсы, в том числе привлечь новых партнеров, обладающих необходимым опытом, и признавалась необходимость изыскать возможности для финансирования проектов, разработанных партнерствами. |
There is a need for many of the partnership areas to attract new partners in a strategic way. |
с) Многим секторам партнерства необходим стратегический подход для привлечения новых партнеров. |
Operational partnership with a wide range of partners facilitated through an online forum promoting the Honolulu Commitment and the Honolulu Strategy. |
Действующее партнерство с обширным кругом партнеров, получающее содействие по линии веб-форума и пропагандирующее положения Обязательства Гонолулу и Стратегии Гонолулу. |
The platform will offer information about standardized partnership modalities, so that the United Nations can rapidly access the capacities of partners without reinventing the process every time. |
Эта платформа даст возможность получать информацию о стандартных процедурах налаживания партнерских отношений, что позволит Организации Объединенных Наций оперативно получать доступ к кадрам партнеров, не возобновляя этот процесс каждый раз. |
The United Nations is also increasingly recognizing that in order for a partnership to be sustainable, there must be a business case and corresponding incentives for private sector partners. |
Организация Объединенных Наций все шире признает, что для обеспечения устойчивости партнерства необходимо проводить технико-экономическое обоснование и предусматривать соответствующие стимулы для партнеров частного сектора. |
Competition between United Nations entities for valuable corporate partners is emerging as a key issue as agencies, funds and programmes tailor their partnership strategies. |
Конкуренция между учреждениями Организации Объединенных Наций за ценных корпоративных партнеров становится основным вопросом по мере определения учреждениями, фондами и программами своих стратегий партнерства. |
As summarized in Table 1, the regional programme would require partnership with a number of global partners and should seek synergy with many ongoing global initiatives. |
Как показано в таблице 1, региональная программа потребует налаживания партнерских отношений с рядом глобальных партнеров, и она должна быть направлена на обеспечение синергии со многими текущими глобальными инициативами. |
The representatives of WHO and Partners in Population and Development thanked the Executive Director for the strong partnership and cooperation with their respective organizations. |
Представители ВОЗ и партнеров по работе в сфере народонаселения и развития выразили признательность Директору-исполнителю за налаживание тесных партнерских отношений и сотрудничества с их соответствующими организациями. |
The exercise would be conducted in close partnership with civil society, and the Ministry also counted on the support of the Committee and other international partners. |
Эта инициатива будет осуществляться в тесном партнерстве с гражданским обществом, и Министерство также рассчитывает на поддержку Комитета и других международных партнеров. |
The report had found that 16 per cent of men had experienced violence or threats from their partners at least once during the partnership. |
В исследовании отмечается, что насилию или угрозам со стороны своих партнеров как минимум один раз за время сожительства подвергается 16% мужчин. |
In this regard, the subregional offices will act as the communities' privileged partners and will be required to sign partnership agreements with them for multi-year programmes. |
В этой связи субрегиональные представительства будут выступать в качестве их привилегированных партнеров, а также должны будут заключить с ними соглашения о сотрудничестве по осуществлению многолетних программ. |
Percentage of clients and partners who think partnership with UNDP is valuable |
Процентная доля клиентов и партнеров, которые высоко оценивают партнерские отношения с ПРООН |
It should identify key partners and modalities of partnership in diverse contexts, including pivotal countries. |
ПРООН следует определить ключевых партнеров, включая ведущие страны, и механизмы партнерского сотрудничества, осуществляемого в различных условиях; |
For his part, the Chairperson of the African Union Commission recognized the crucial importance of partnership with the international community, but also cautioned against undue intervention by Africa's partners. |
Со своей стороны Председатель Комиссии Африканского союза признал важнейшее значение партнерства с международным сообществом, но при этом указал на необходимость недопущения излишнего вмешательства со стороны партнеров Африки. |