Английский - русский
Перевод слова Partnership
Вариант перевода Партнеров

Примеры в контексте "Partnership - Партнеров"

Примеры: Partnership - Партнеров
The Partnership Advisory Group recommends that the partner efforts in the current business plan be amended to explain more clearly the various stages in each process of waste management, collection, separation, incineration and final disposal. Консультативная группа по вопросам партнерства рекомендует скорректировать усилия партнеров в нынешнем бизнес-плане и четче объяснить различные этапы каждого процесса регулирования, сбора, отделения, сжигания и конечного удаления отходов.
Serving as co-chair of the Development Partnership Committee with the Government of Sierra Leone, my Executive Representative is supporting the overall coordination of international partners, as well as the coherence and costing of the poverty reduction strategy paper. В качестве сопредседателя Комитета по партнерству в области развития и во взаимодействии с правительством Сьерра-Леоне, являющимся другим сопредседателем, мой Исполнительный представитель содействует общей координации деятельности международных партнеров, а также согласованию и определению расходов на реализацию стратегического документа о сокращении масштабов нищеты.
These activities had led to a need for additional coordination among development partners, for example through the Global Facilitation Partnership for Transportation and Trade, of which UNCTAD was a founding partner. В результате появления этих видов деятельности возникла потребность в дополнительной координации усилий партнеров по развитию, например через Глобальное партнерство в интересах упрощения процедур перевозок и торговли, одним из партнеров-учредителей которого является ЮНКТАД.
As a result of the Partnership, PARIS 21 has started producing an annual special Partner Report on Support to Statistics (PRESS) in Asia and the Pacific, which provides a solid base for information sharing among the partners on planned and ongoing initiatives in the region. В результате деятельности этого Партнерства ПАРИС-21 приступило к подготовке ежегодного специального доклада Партнеров о содействии развитию статистики (ПРЕСС) в Азиатско-Тихоокеанском регионе, который служит прочной основой для обмена информацией между партнерами по запланированным и текущим инициативам в регионе.
CEP welcomed the intention of the host country to continue developing the Partnership Programme of the Astana "Green Bridge" Initiative so as to bring to the Astana Ministerial Conference detailed proposals and possible commitments by interested partners. КЭП приветствовал намерение принимающей страны и далее заниматься подготовкой программы партнерства по Астанинской инициативе "Зеленый мост", с тем чтобы представить на Конференции министров в Астане подробные предложения и возможные обязательства заинтересованных партнеров.
In the intervening period, should the Partnership expand beyond effective operational capacity [30 partners], constituencies and election of the steering committee may be envisaged, together with an earlier review of the process. Если в промежуточный период состав партнерства выйдет за рамки эффективных функциональных возможностей [30 партнеров], можно предусмотреть возможность обращения к участвующим членам и проведения выборов в руководящий комитет, а также более раннее проведение обзора по процессу.
As part of the initiative, ADB launched the Energy for All Partnership, a regional platform for cooperation, information and technical exchange that brings together the private sector, financial institutions, governments, bilateral, multilateral and non-governmental development partners. В рамках этой инициативы АБР осуществляет партнерский проект "Энергия для всех", представляющий собой региональную платформу для сотрудничества, информационного и технического обмена, объединяющую частный сектор, финансовые учреждения, правительства, двусторонних, многосторонних и неправительственных партнеров по развитию.
In the Draft on Partnership it is also stated that both economic and personal non-economic (duties of loyalty, mutual respect and mutual moral support) relationship of the partners should be regulated. В законопроекте о партнерских отношениях также указано, что подлежат регулированию как экономические, так и личные неэкономические (обязанности по соблюдению супружеской верности, взаимное уважение и взаимная моральная поддержка) отношения партнеров.
The Roll Back Malaria Partnership secretariat, hosted by WHO, is responsible for optimizing support for country-level efforts and ensuring that contributions from individual partners are coordinated and focused on the needs of countries. Секретариат Партнерства по борьбе с малярией, находящийся в ВОЗ, отвечает за оптимизацию поддержки усилий на страновом уровне и за координацию деятельности отдельных партнеров, с тем чтобы ориентировать их в первую очередь на удовлетворение потребностей стран.
The role of the Global Partnership for Education is ever more critical in mobilizing political support and resources and bringing partners into focused efforts to achieve equitable, quality learning for all. Глобальное партнерство в области образования играет все более важную роль в мобилизации политической поддержки и ресурсов и привлечении партнеров к целенаправленной деятельности по обеспечению справедливого и качественного образования для всех.
Partnership strategies also pointed to UNDP promotion of participatory approaches and the inclusion of diverse national and international stakeholders in policy formulation and reporting on the implementation of international commitments. Стратегии сотрудничества также свидетельствовали о том, что ПРООН содействует реализации основанных на принципе участия подходов и привлечению различных национальных и международных партнеров к разработке политики и отчетности об осуществлении международных обязательств.
Capacity building can also contribute significantly to improve burden and responsibility sharing, and in February 2003, UNHCR issued a new edition of Partnership: An Operations Management Handbook for UNHCR's Partners. Укрепление потенциала может также в значительной мере способствовать улучшению распределения бремени и обязанностей, и в феврале 2003 года УВКБ выпустил новое издание, озаглавленное «Партнерство: Пособие по управлению операциями для партнеров УВКБ».
The use of renewable energy was promoted at several high-level meetings, including with partners such as OECD, the European Union (Africa-European Union Energy Partnership) and AfDB, among others. Использование возобновляемых источников энергии пропагандировалось на целом ряде совещаний высокого уровня, проводившихся с участием таких партнеров, как ОЭСР, Европейский союз (Энергетическое партнерство Африки и Европейского союза) и АБР.
Since its establishment, the Partnership had been expanded to include more than 40 stakeholders, including Governments, non-governmental organizations, international organizations and research institutes. Со времени своего образования это партнерство расширилось, и в нем участвует более 40 партнеров, включая правительства, неправительственные организации, международные организации и научно-исследовательские институты.
The participants also discussed the identification of partners at regional level as regards the alignment process and cooperation with the European Union to enhance implementation through strengthening the Eastern Partnership and its flagship initiative devoted to environmental governance. Участники также обсудили вопрос определения партнеров на региональном уровне с точки зрения процесса согласования и сотрудничества с Европейским союзом в целях активизации осуществления путем укрепления Восточного партнерства и его флагманской инициативы, посвященной экологическому управлению.
Co-chairing of the quarterly meetings of the Development Partnership Committee with multilateral organizations, donors and the Government with a view to assessing implementation of the poverty reduction strategy Обеспечение функций сопредседателя на ежеквартальных совещаниях Комитета партнеров по вопросам развития с участием многосторонних организаций, доноров и правительства в целях анализа выполнения стратегии сокращения масштабов нищеты
This could include reviewing the management of national resources through mechanisms such as the Development Partnership Committee and the Steering Committee on Diamonds, which are forums that have functioned well in Sierra Leone. Такая деятельность могла бы включать обзор вопросов использования национальных ресурсов через посредство таких механизмов, как Комитет партнеров по вопросам развития и Руководящий комитет по алмазам, являющихся форумами, которые ранее хорошо функционировали в Сьерра-Леоне.
In the 2009 Partnership Survey, 82% of government respondents and 73% of all respondents said that UNDP is a "critical partner" in achieving environment and sustainable development goals. Согласно данным, содержащимся в Обзоре партнеров за 2009 год, 82 процента респондентов - представителей правительств и 73 процента всех опрошенных заявили, что ПРООН является "важнейшим партнером" в достижении целей в области защиты окружающей среды и устойчивого развития.
In December 2010, over 20 international, regional and bilateral partners met in Bangkok and established the Partnership for Statistics Development in Asia-Pacific "to improve the combined impact of capacity-building activities through enhanced coordination, synergy and complementarity among partners". В декабре 2010 года более 20 международных, региональных и двусторонних партнеров встретились в Бангкоке и учредили Организацию партнеров по развитию статистики в Азиатско-Тихоокеанском регионе «для улучшения совокупного воздействия мероприятий по укреплению потенциала на основе усиления координации, синергии и взаимодополняемости деятельности партнеров».
Implementation of the Agenda for Change through quarterly co-chairing by the Executive Representative of the Secretary-General of policy coordination meetings of the Sierra Leone Development Partnership Committee with the Government and the World Bank Реализация программы преобразований посредством ежеквартального участия Исполнительного представителя Генерального секретаря в руководстве заседаниями по координации политики Комитета партнеров по вопросам развития Сьерра-Леоне совместно с правительством и Всемирным банком
The Global Fund functions through the Board, a Secretariat headed by an Executive Director, the independent Technical Review Panel, the Partnership Forum, and an independent Office of the Inspector-General. В структуру Глобального фонда входят Совет, Секретариат во главе с Директором-исполнителем, независимая Группа технической оценки, Форум партнеров и независимое управление Генерального инспектора.
Subsequently, Puntland dispatched ministerial delegations to the meeting of the Steering Committee of the Somalia Development and Reconstruction Facility on 12 June and to the executive meetings of the High-level Partnership Forum on 9 May and 12 June, in Mogadishu. Затем Пунтленд направил министерские делегации на совещание Руководящего комитета Фонда для развития и реконструкции Сомали, которое состоялось 12 июня, и на исполнительные совещания Форума партнеров высокого уровня, которые состоялись 9 мая и 12 июня в Могадишо.
THE PEP Partnership Resource Network (hereafter "Resource Network") would be established through the Partners. Сеть ресурсов в рамках Партнерства ОПТОСОЗ (далее "Сеть ресурсов") должна быть создана при помощи Партнеров.
They are being developed collaboratively by a consortium of four partners, including WHO, the Global Road Safety Partnership, the FIA Foundation for the Automobile and Society and the World Bank, but also incorporate expertise from other members of the Collaboration. Они разрабатываются на основе сотрудничества группой из четырех партнеров, включая ВОЗ, Глобальное партнерство по обеспечению безопасности дорожного движения, Фонд ФИА «Автомобиль и общество» и Всемирный банк, но в этой работе используются также и специальные знания других членов Группы по сотрудничеству.
The Partnership is an initiative by UNEP and its partners to mainstream environment and sustainability concerns into the teaching, research, community engagement and management of universities in Africa. Это партнерство было создано по инициативе ЮНЕП и ее партнеров в целях содействия обеспечению учета вопросов экологии и устойчивого развития в преподавательской и научно-исследовательской деятельности, общинных мероприятиях и процессе руководства работой университетов в Африке.