Английский - русский
Перевод слова Partnership
Вариант перевода Партнеров

Примеры в контексте "Partnership - Партнеров"

Примеры: Partnership - Партнеров
Aggregate feedback from the partnership survey summarized in tables 8 and 9 contribute to a fuller understanding of UNDP performance in 2004. В целом, информация, полученная в ходе опроса партнеров и приводимая в таблицах 8 и 9, позволяет лучше понять, насколько эффективно действовала ПРООН в 2004 году.
It is possible that the partnership could grow to include 30 or more organizations wishing to be involved in the dual process. Вполне вероятно, что численный состав партнеров может увеличиться до 30 или более организаций, желающих участвовать в этом параллельном процессе.
In support of its outreach and partnership efforts, a newly refurbished resource centre has been made available to civil society partners. Для поддержки усилий по налаживанию контактов и сотрудничества Департамент предоставил в распоряжение своих партнеров - организаций гражданского общества только что отремонтированный ресурсный центр.
United Nations entities are encouraged to ensure that external communication and partnership visibility expectations of both partners are agreed upon in advance in the founding documents. Подразделениям Организации Объединенных Наций рекомендуется, чтобы ожидания обоих партнеров в отношении внешних связей и популяризации партнерств оговаривались заранее в уставных документах.
Policy and procedures on the selection and retention of partners, as well as new standard project partnership agreements, were issued in 2013. Политика и процедуры в области оценки и удержания партнеров, а также новые стандартные соглашения с партнерами по проектам были подготовлены в 2013 году.
Additionally, the capacity to retain meaningful institutional memory on partnership needs to be improved for the Organization to maintain its credibility with its partners. К тому же необходимо расширять возможности для накопления конструктивного институционального опыта в области партнерства, с тем чтобы Организация по-прежнему пользовалась авторитетом среди своих партнеров.
Overall, there are few instances where an existing partnership between UNDP and a philanthropic foundation has involved, or could have involved, other United Nations partners. В целом существует немного примеров, когда партнерство между ПРООН и благотворительным фондом привлекало или могло привлечь других партнеров из Организации Объединенных Наций.
Moreover, evidence suggests that progress in respect of Millennium Development Goal 8, on developing a global partnership for development, has been disappointing owing to limited commitment by development partners. Кроме того, имеющиеся данные свидетельствуют о том, что прогресс в достижении сформулированной в Декларации тысячелетия цели 8, касающейся формирования глобального партнерства в целях развития, был недостаточным в силу ограниченной приверженности ее реализации со стороны партнеров по развитию.
It also refers to the true spirit of partnership, where we link our individual strengths and harness the synergies from working together towards a common goal. Кроме того, этот принцип пропитан духом истинного партнерства, которое позволяет нам объединить и приумножить преимущества каждого из партнеров в отдельности и работать сообща над достижением общей цели.
RBAP recognizes the importance of a strong partnership and resource mobilization strategy for each regional centre that is responsive to changing development partner interests. РБАТО признает важность стратегии в области создания прочных партнерских отношений и мобилизации средств для каждого регионального центра, которая реагирует на меняющиеся интересы партнеров.
The Scottish Executive is a partner in a development partnership under this theme, with the Equal Opportunities Commission designated as the lead partner. Правительство Шотландии является одним из партнеров партнерства по вопросам развития в рамках этой темы, а ведущим партнером была назначена Комиссия по равным возможностям.
The addition of the Marine Aquarium Council represents a first step towards a greater participation of industry in the partnership. Пополнение числа партнеров МСДЗКР за счет Совета по морским аквариумам стало первым шагом в направлении более широкого участия промышленных кругов в сотрудничестве на основах партнерства.
The Institute is consolidating its continued cooperation with the mass media in a partnership focused on strengthening publicity to as many partners as possible. Институт укрепляет налаженное им ранее сотрудничество со средствами массовой информации и на основе партнерских связей с ними добивается более полного информирования о деятельности максимально большого числа своих партнеров.
In its efforts it had benefited from the support of development partners and from the fruitful partnership of United Nations system bodies, especially UNICEF. В своих усилиях страна получала поддержку со стороны партнеров по развитию и извлекла пользу из плодотворного сотрудничества с учреждениями системы Организации Объединенных Наций, особенно с ЮНИСЕФ.
A global partnership for development needs to involve women and men as partners and decision makers in order to ensure that women and men both benefit from the work of this partnership. Глобальное партнерство в целях развития должно задействовать женщин и мужчин как партнеров в принятии решений с целью обеспечить, чтобы работа в рамках этого партнерства приносила блага женщинам и мужчинам.
The actual strengths of the developing countries should be fairly recognized as appropriate, and criteria for partnership selection should be technical and financial only. Необходимо по справедливости признать имеющиеся у развивающихся стран соответствующие сильные стороны и при выборе партнеров руководствоваться лишь техническими и финансовыми критериями.
One national AIDS coordinating authority with a broad-based multisector mandate, supported by broad partnership forums of all stakeholders один национальный координационный орган по борьбе со СПИДом, располагающий широким многосекторальным мандатом и опирающийся на форумы с широким составом партнеров, включающим все заинтересованные стороны;
Rigorously measure performance against a system of scorecards and partnership, client and staff surveys. регулярно оценивать показатели служебной деятельности с использованием оценочных ведомостей и опросов партнеров, клиентов и персонала.
Education for all can only be achieved through a broad partnership united by a shared purpose. образование для всех может быть достигнуто только на основе взаимодействия широкого круга партнеров, объединенных общей целью.
In line with the decisions of the Programme Coordinating Board relating to expanded partnerships, many of these task teams will evolve into multi-stakeholder partnership forums in the coming months. В соответствии с решениями Программного координационного совета о налаживании широких партнерских связей на базе многих из этих целевых групп в ближайшие месяцы будут сформированы форумы, объединяющие широкий круг партнеров.
As of March 2006, a new category of international partnership was introduced for new organizations actively supporting the ambitions of the Year upon its incorporation. По состоянию на март 2006 года для новых организаций, активно поддерживающих цели Года, была введена новая категория международных партнеров после ее регистрации в качестве юридического лица.
Promotional of materials to foreign mass media about companies included in our partnership program in order to attract attention and interest of prospective partners and customers. Продвижение в зарубежные средства массовой информации материалов о входящих в партнерскую программу компаниях для привлечения внимания и интереса потенциальных партнеров и заказчиков.
Pursuant to paragraph 6 of General Assembly resolution 47/180, a variety of partners are mobilizing their constituencies in preparation for the Conference, further strengthening its partnership character. В соответствии с пунктом 6 резолюции 47/190 Генеральной Ассамблеи целый ряд партнеров мобилизуют своих членов на подготовку к Конференции и дальнейшее укрепление ее представительного характера.
It imposes mild obligations on the social partners and business enterprises within certain time margins, through co-operation and the development of partnership relations, offering in return incentives and premiums for positive results. Оно накладывает на социальных партнеров и коммерческие предприятия в определенных временных рамках мягкие обязательства по сотрудничеству и развитию партнерских отношений, предлагая взамен стимулы и бонусы за позитивные результаты.
A large number of partners have already confirmed their willingness to extend their cooperation and partnership for the successful celebration of the International Year of Deserts and Desertification. Большое число партнеров уже подтвердило свою готовность оказывать содействие и осуществлять партнерское сотрудничество в целях успешного проведения Международного года пустынь и опустынивания.