One such partnership is with Oxford University. |
Одним из таких партнеров является Оксфордский университет. |
The various partnership forums supported by UNAIDS have contributed to streamlining monitoring and evaluation efforts and to strengthening self-imposed accountability. |
Свой вклад в рационализацию процесса мониторинга и оценки и в укрепление добровольной отчетности вносят различные форумы партнеров, которым оказывает поддержку ЮНЭЙДС. |
Accordingly, young people advocate for active involvement in partnership-related and capacity-building activities at all levels, including partnership fairs and learning centres. |
Следовательно, молодые люди выступают за активное участие в осуществляемых на всех уровнях мероприятиях по налаживанию партнерских связей и созданию потенциала, включая ярмарки партнеров и учебные центры. |
Experience shows that the cooperation with all these partnership constituencies need to be further developed and strengthened. |
Опыт показывает, что сотрудничество со всеми этими группами партнеров необходимо и впредь развивать и укреплять. |
This represents an important new constituency well beyond the previous UNV partnership base. |
Этот важный новый круг участников значительно шире предыдущей группы партнеров ДООН. |
Industry representatives indicated that they would welcome broadening the partnership to include companies that market generic drugs consistent with international agreements. |
Представители промышленности указали, что они приветствовали бы расширение круга партнеров, в который могли бы войти компании, занимающиеся сбытом непатентованных лекарств в соответствии с международными соглашениями. |
The Commission also called for activities aimed at strengthening partnerships and facilitating new ones, including through initiatives such as partnership fairs and learning centres. |
Комиссия призвала также осуществлять мероприятия, направленные на укрепление партнерских отношений и облегчение создания новых партнерств, в том числе в рамках таких инициатив, как ярмарки партнеров и учебные центры. |
The Global Compact has inspired a range of partnership projects on the ground in both developing and developed countries. |
Глобальный договор стимулировал создание целого ряда проектов на местах с участием различных партнеров в развивающихся и развитых странах. |
The Department exceeded the biennial partnership target by approximately 600 partners. |
Департамент превысил намеченный на двухгодичный период целевой показатель по партнерству приблизительно на 600 партнеров. |
The non-governmental sector has continued its partnership role. |
Неправительственные организации продолжали участвовать в качестве партнеров в сотрудничестве в этой области. |
The partnership was total, so also African researchers represented all partners at international congresses. |
Это партнерство носило неограниченный характер, в связи с чем научные работники из Африки также представляли всех партнеров на международных конгрессах. |
The partnership fair could also include matchmaking and proposal development regarding the coming cycles theme. |
Ярмарки партнерства могли бы также предусматривать оказание содействия в поиске партнеров и подготовку предложений по темам для будущих циклов. |
The partnership fair provided many lessons for future participation of partnerships in the CSD. |
Ярмарка партнерства позволила извлечь много уроков в связи с будущим участием партнеров в работе Комиссии по устойчивому развитию. |
External communication with the wider public is also important to provide partnership visibility, and a key incentive for private sector partners. |
Внешние связи с широкой общественностью также важны в качестве средства популяризации партнерств и в качестве ключевого стимула для партнеров из частного сектора. |
This includes improving the capacity of United Nations staff to conduct due diligence of potential partners and to promote partnership transparency and accountability. |
Это включает повышение потенциала сотрудников Организации Объединенных Наций в плане проведения проверки потенциальных партнеров, а также стимулирование прозрачности и отчетности в рамках партнерств. |
With one-third of its budget expensed through partners, UNHCR has focused on strengthening project control and oversight of implementing partnership management. |
Поскольку треть бюджета УВКБ ООН расходуется через партнеров, Управление фокусируется на укреплении контроля за проектами и на надзоре над реализацией управления партнерствами. |
We must take advantage of new, meaningful opportunities for cooperation and partnership with a range of traditional and non-traditional partners. |
Мы должны воспользоваться новыми реальными возможностями сотрудничества и партнерства с целым рядом традиционных и нетрадиционных партнеров. |
For example, "partnership behaviour" is a criterion in our assessment of multilateral partners. |
Одним из критериев, по которому мы оцениваем многосторонних партнеров, является «партнерское поведение». |
The partnership must serve to engage all partners and to mobilize political will. |
Такое партнерство должно способствовать вовлечению всех партнеров и мобилизации политической воли. |
A renewed global partnership for development must be an attractive tool for engaging all partners and mobilizing political will. |
Новое глобальное партнерство в целях развития должно быть привлекательным средством для вовлечения всех партнеров и мобилизации политической воли. |
UNFPA seeks to adopt partnership approaches to evaluation, with an emphasis on improving the capacity of partners to use evaluation results. |
ЮНФПА стремится внедрить основанные на развитии партнерских отношений подходы к оценке, уделяя при этом особое внимание повышению потенциала партнеров в вопросах использования результатов оценки. |
This resulted in 755 deployments, of which 207 were from standby partners, and required almost 1,400 civil society partnership agreements in countries facing crisis. |
Для этих целей было развернуто 755 операций по оказанию гуманитарной помощи, включая 207 операций, проведенных силами привлекаемых партнеров из постоянного резерва, и потребовалось заключить около 1400 соглашений о партнерстве с организациями гражданского общества в странах, оказавшихся в кризисной ситуации. |
4.1 Formulate partnership building strategy for the new regional programme document, with a strong focus on identifying strategic sub-regional and national level partners. |
Сформулировать стратегию укрепления партнерских отношений для включения в документ о новой региональной программе, уделив особое внимание выявлению стратегически важных партнеров на субрегиональном и национальном уровнях. |
Developing countries need this guarantee from developed partners before we can engage further in globalizing cooperation and partnership. |
Развивающиеся страны должны получить именно такие гарантии от развитых партнеров, прежде чем мы сможем продолжить участие в глобализированном сотрудничестве и партнерстве. |
Funding proposals from the country-level counterparts listed previously could be routed through one of the members of the regional partnership. |
Предложения о финансировании от партнеров на страновом уровне, которые были включены в список ранее, могли бы направляться по линии одного из членов регионального партнерства. |