Английский - русский
Перевод слова Partnership
Вариант перевода Партнеров

Примеры в контексте "Partnership - Партнеров"

Примеры: Partnership - Партнеров
The leaders of 12 international health-related agencies have formed the International Health Partnership and related initiatives, aimed at improving health by coordinating donor countries and other development partners around a single country-led national health strategy. Лидеры 12 международных учреждений, занимающихся вопросами здравоохранения, создали Международное партнерство по охране здоровья и выдвинули соответствующие инициативы, направленные на усиление охраны здоровья на основе координации деятельности стран-доноров и других партнеров по процессу развития в рамках единой национальной стратегии охраны здоровья, осуществляемой самими странами.
The project contributes directly to the United Nations Decade of Education for Sustainable Development 2005 - 2014. It is being implemented with partners, such as UNESCO and the Partnership for Education and Research about Responsible Living, in Chile, Indonesia and the United Republic of Tanzania. Данный проект служит непосредственным вкладом в Десятилетие образования в интересах устойчивого развития Организации Объединенных Наций 2005 - 2014 годов и реализуется с участием таких партнеров, как ЮНЕСКО и Партнерство по просвещению и изучению ответственного образа жизни в Чили, Индонезии и Объединенной Республике Танзания.
In collaboration with the World Bank, the Global Partnership for Disability and Development organized the International Forum for Development Partners on Disability and Development in September 2010 in Brussels. В сотрудничестве с Всемирным банком Глобальное партнерство по вопросам инвалидности и развития организовало в сентябре 2010 года в Брюсселе международный форум для партнеров по процессу развития по вопросам инвалидности и развития.
The members of the Collaborative Partnership on Forests have taken concerted steps to build a coherent framework for action on several joint initiatives to support the work of the United Nations Forum on Forests and to engage with partners at all levels. Члены Совместного партнерства по лесам приняли согласованные меры с целью выработать согласованную рамочную программу действий по осуществлению ряда общих инициатив, направленных на оказание поддержки Форуму Организации Объединенных Наций по лесам и вовлечение партнеров на всех уровнях.
(a) Developing an overarching framework for the United Nations Environment Programme Global Mercury Partnership through, among other means, organizing a meeting of partners and other stakeholders, including: а) определения общей рамочной основы для реализации Глобального партнерства по ртути в рамках Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде, в том числе путем организации совещания партнеров и других заинтересованных субъектов, включая:
By February 2006, access to Associate Partnership was closed and the final list of 26 Associate Partners reads as follows: В феврале 2006 года запись ассоциированных партнеров была прекращена, и окончательный список включает следующих 26 ассоциированных партнеров:
Global Fund: development of community systems strengthening framework and indicators (2009); community systems consultation on the Global Fund Partnership Forum (2011) Глобальный фонд: разработка рамок и показателей укрепления общинных систем (2009 год); консультации представителей общинных систем на Форуме партнеров Глобального фонда (2011 год)
Contributed to the work of the Global Fund to Fight AIDS, Tuberculosis and Malaria to incorporate human rights into its new strategic plan and operations through (a) publication of research reports and (b) participation in the Partnership Forum 2011 Участвовала в работе Глобального фонда для борьбы со СПИДом, туберкулезом и малярией в целях воплощения прав человека в своем новом стратегическом плане и деятельности посредством а) публикации научных докладов и Ь) участия в Форуме партнеров в 2011 году.
∙ The potential of Partnership conferences at the regional level involving all relevant stakeholders for mobilizing the activities and resources needed for the implementation of agreements and action plans, in particular the Global Programme of Action for the Protection of the Marine Environment from Land-based Activities; подтвердить потенциальное значение конференций партнеров на региональном уровне с привлечением всех соответствующих участников в целях мобилизации сил и средств, необходимых для реализации соглашений и планов действий, в частности Глобальной программы действий по защите морской окружающей среды от наземной деятельности;
a) Develop a partnership on asbestos waste выявление партнеров и функций;
This is an emergency meeting of the full partnership with one cause of action. Это срочноё собрание партнеров с единственной целью.
Partnership with the private sector will remain a priority for the Centre, as it has already been able to successfully foster new strategic alliances with a number of private sector entities that are either funding its programmes or are direct partners in its activities. Налаживание отношений партнерства с частным сектором по-прежнему будет иметь приоритетное значение для Центра, которому уже удалось установить новые стратегические связи с рядом образований частного сектора, прямо финансирующих его программы или непосредственно в качестве партнеров, участвующих в его деятельности.
Similarly, the revised edition of Partnership, An Operations Management Handbook for UNHCR's Partners (February 2003), a basic guidebook for UNHCR's partners and a training tool, incorporates a range of audit observations. Аналогичным образом в новом издании основного справочника для партнеров УВКБ и методического материала "Партнерство, справочник по управлению операциями для партнеров УВКБ" (февраль 2003 года) изложен ряд замечаний ревизоров.
Based on the experience of the past five years, the Partnership for Education initiative is currently in a phase of transition towards a global alliance of corporate partners for education, under the leadership of UNESCO. На основе накопленного за последние пять лет опыта инициатива «Партнерства в интересах образования» преобразуется в настоящее время в глобальный альянс корпоративных партнеров в интересах образования, под руководством ЮНЕСКО.
NEPAD programmes and projects can be conceived and implemented only with the support of the many partners outside Africa through the African Partnership Forum and with the support of the Commission for Africa created last February. Разработка и осуществление программ и проектов НЕПАД возможны только при поддержке многочисленных партнеров за пределами Африки на основе Форума африканского партнерства, а также при поддержке созданной в феврале Комиссии для Африки.
In May 2011, UNESCO set up a Global Partnership for Girls' and Women's Education to galvanize support from various partners for girls' enrolment in secondary education and for women's literacy. В мае 2011 года ЮНЕСКО создала Глобальное партнерство в области образования девочек и женщин в целях мобилизации поддержки со стороны различных партнеров в обеспечении охвата девочек средним образованием и повышения уровня грамотности среди женщин.
(a) Calls on all partners participating in the Collaborative Partnership on Forests (CPF) to require recognition of the ILO core labour standards in all forestry projects, research, grants, and loans; а) призвать всех партнеров, участвующих в деятельности Партнерства на основе сотрудничества по лесам (ПСЛ), потребовать постоянно учитывать основные трудовые нормы МОТ при осуществлении проектов, проведении исследований, выделении субсидий и предоставлении кредитов в области лесного хозяйства;
In that connection, I would like to pay special tribute to the excellent work of the United Nations Road Safety Collaboration, a consortium of four partners: the FIA Foundation, the Global Road Safety Partnership, the World Bank and WHO. В этой связи я хотел бы воздать должное прекрасной работе «Сотрудничества в рамках Организации Объединенных Наций в области безопасности дорожного движения» - группы, объединяющей в своих рядах четырех партнеров: Фонд ФИА, Глобальное партнерство по обеспечению безопасности дорожного движения, Всемирный банк и ВОЗ.
The Africa Partnership Forum, established in November 2003, brings together African and OECD countries and other development partners and provides a broad platform to catalyse and support action on both sides of the partnerships in support of Africa's development. Форум африканского партнерства, созванный в ноябре 2003 года, объединяет страны Африки и государства - члены ОЭСР, а также других партнеров по процессу развития и выступает в качестве широкой платформы для стимулирования действий обеих сторон, участвующих в партнерстве по поддержке развития Африки.
Reaffirm their support for the Global Partnership for Effective Development Cooperation and commit to contributing to its governance, as members of the Steering Committee and as active development partners in over 100 developing countries for over 40 years вновь заявляют о своей поддержке Глобального партнерства за эффективное сотрудничество в целях развития и обещают вносить вклад в руководство его работой в качестве членов Руководящего комитета и активных партнеров по развитию более чем 100 развивающихся странах в течение более 40 лет;
The creation of new programming: The Supporting Communities Partnership Initiative (SCPI) ($305 million) will assist communities to engage all levels of government and partners to develop the services and supports needed to address the issue of homelessness. создание новых программ: Партнерская инициатива в области поддержки общин (305 млн. долл.), которая поможет общинам привлечь правительства всех уровней и других партнеров к развитию услуг и видов поддержки, необходимой для решения проблемы бездомности.
(b) Calls on the partners participating in the Partnership to focus work plans, research and pilot projects to identify methods of redistributing forest wealth generating activities to forest-dependent communities and the forest workforce (formal and informal); Ь) призвать партнеров, участвующих в деятельности ПСЛ, уделять первоочередное внимание в планах работы, исследованиях и экспериментальных проектах вопросам определения методов перераспределения видов деятельности, позволяющих воспользоваться лесными богатствами, в пользу лесозависимых общин и работников лесного хозяйства (занятых в формальном и неформальном секторах);
2000-2001: 1 partnership or alliance 2000 - 2001 годы: 1 объединение или союз партнеров
Figure VII Partners per partnership Партнерства в разбивке по количеству партнеров
Welcomes the efforts by the United Nations Environment Programme and its partners to take immediate action on mercury through the Global Mercury Partnership and urges all partners to continue their efforts to take immediate steps to reduce risks from mercury exposure; приветствует усилия, предпринимаемые Программой Организации Объединенных Наций по окружающей среде и ее партнерами с целью осуществления безотлагательных действий по ртути в рамках Глобального партнерства по ртути, и настоятельно призывает всех партнеров продолжать их усилия по осуществлению безотлагательных мер для сокращения обусловленных ртутью рисков;