| These assessments may range from contributions of the partnership parties to delivery, quality, transparency and other aspects of good partnership management and effectiveness. | Такая оценка может распространяться на вклад партнеров в совместную работу, результативность работы, качество, прозрачность и другие аспекты успешного партнерства и эффективной работы. |
| Any renewed global partnership must be a universal and genuine partnership among equal partners, taking into account the principle of common but differentiated responsibilities. | Любое новое глобальное партнерство должно иметь универсальный характер и представлять собой реальное партнерство равных партнеров, учитывающее принцип общей, но дифференцированной ответственности. |
| That first experience of working through a partnership group (LEG Health) was established by the Statistical Programme Committee, to which the partnership is accountable. | Этот первый опыт работы в рамках группы партнеров (инициативной группы по вопросам здравоохранения) стал возможен благодаря Комитету по статистической программе, которому подотчетны участники партнерства. |
| Reporting will include tracking partnership activities and partner contributions as well as assessing effectiveness, and measuring the impact of partnership activities on the achievement of the overall goal. | Отчетность будет включать в себя информацию о развитии партнерской деятельности и вкладах партнеров, наряду с оценкой эффективности и измерением той степени, в которой партнерская деятельность способствует достижению общей цели. |
| The potential for success is linked to the involvement of national stakeholders and the partnership strategy involving other United Nations organizations, especially UNIFEM. | Залогом успеха является привлечение национальных партнеров и осуществление стратегии, обеспечивающей сотрудничество других организаций системы Организации Объединенных Наций, особенно ЮНИФЕМ. |
| In recent years, UNOPS has diversified its client portfolio, but maintains a key partnership with UNDP. | В последние годы ЮНОПС диверсифицировало свой круг клиентов, однако ПРООН по-прежнему является одним из ключевых партнеров. |
| During the biennium, UNV continued to broaden its partnership base. | В течение двухгодичного периода ДООН продолжала расширять число своих партнеров. |
| The joint efforts of UN-HABITATUN-Habitat's and UNEP's joint efforts are critical to making theis partnership work. | Совместная деятельность ООН-Хабитат и ЮНЕП имеет решающее значение для успешной работы партнеров. |
| During the meeting, held in December 2010, the partnership was institutionalized. | Группа партнеров была официально учреждена на этом совещании, проведенном в декабре 2010 года. |
| Preparation of the first Assessment, under the leadership of Finland, was truly an endeavour in partnership. | З. Подготовка первой Оценки, которую возглавила Финляндия, стала поистине коллективным усилием партнеров. |
| Burkina Faso always participates in this meeting of the world partnership with great interest. | Буркина-Фасо всегда с большим интересом принимает участие в этих заседаниях мировых партнеров. |
| The main benefit of partnership working was that it created mutual benefits from drawing together the objectives of individual partners. | Основные преимущества деятельности на основе партнерства заключаются в том, что она приносит взаимную выгоду в результате сближения целей отдельных партнеров. |
| This partnership will be nurtured and strengthened by mutual collaboration of partners through relevant international forums and processes. | Это партнерство будет создаваться и укрепляться посредством взаимного сотрудничества партнеров в рамках соответствующих международных форумов и механизмов. |
| The strengthened partnership for development necessitates adequate external support from the LDCs' development partners. | Для укрепления партнерства в целях развития необходима достаточная внешняя поддержка со стороны партнеров НРС по процессу развития. |
| Cities Alliance is a global partnership created to test new tools and practical approaches to promote local economic development in a direct attack on urban poverty. | «Союз городов» представляет собой всемирное объединение партнеров, созданное для испытания новых механизмов и практических подходов к стимулированию экономического развития на местах с целью непосредственного решения проблемы нищеты в городах. |
| Technology partnership initiatives should take into account economic opportunities and the capacities of the developing country partners for technology integration, management and dissemination. | В рамках инициатив, касающихся технического сотрудничества, должны учитываться экономические возможности и потенциал партнеров из развивающихся стран в отношении внедрения и распространения технологий и управления ими. |
| With respect to property effects, partnership creates a minimum of rights and obligations between the parties, applicable to all declared partnerships. | В плане имущественных последствий партнерство создает минимум прав и обязанностей между партнерами, которые распространяются на всех заявленных партнеров. |
| Objective 1: Creation of regional partnership network by comprising public institutions, private sector and international partners. | Цель 1: Создание сети регионального партнерства с вовлечением в нее государственных учреждений, частного сектора и международных партнеров. |
| The CSS addresses the information and communication needs of the various partners that will be involved in the global partnership called for in The Strategy. | В рамках ВКС учитываются информационные и коммуникационные потребности различных партнеров, которые будут подключены к глобальному партнерству, необходимому для осуществления Стратегии. |
| She invited new partners with an interest in phasing out mercury in products, manufacturing and industrial processes to expand the partnership's membership. | Она призвала новых партнеров, проявляющих интерес к проблеме поэтапного прекращения использования ртути в продуктах, производстве и промышленных процессах, принять участие в реализации партнерства. |
| She said that the partnership was relatively new and that additional partners were being sought, particularly from developing countries. | Она заявила, что это - относительно новое партнерство и что будут предприниматься усилия для поиска новых партнеров, особенно из развивающихся стран. |
| Operational partnership with a wide range of partners. | Действующее партнерство с широким рядом партнеров. |
| Operational intersectoral partnership with a wide range of partners facilitated through an online forum. | Действующее межотраслевое партнерство с широким кругом партнеров, работающее при содействии по линии веб-форума. |
| To support this aim, UN-Habitat has drafted a partnership strategy in line with the plan to guide the process of engaging strategic partners. | Для содействия достижению этой цели ООН-Хабитат в соответствии с планом разработала стратегию партнерства, регулирующую процесс привлечения стратегических партнеров. |
| Moreover, the filtering mechanism for distributing partnership offers from potential private sector partners should be improved. | Кроме того, необходимо совершенствовать механизм фильтрации для распределения поступающих от потенциальных партнеров частного сектора предложений в отношении партнерства. |