Английский - русский
Перевод слова Pages
Вариант перевода Страницах

Примеры в контексте "Pages - Страницах"

Примеры: Pages - Страницах
For more detailed information, see the referred pages of the Yearbook. Более подробную информацию см. на указанных страницах Ежегодника.
The pages of this report depict a United Nations in the midst of a dramatic transformation. На страницах настоящего доклада дано описание Организации Объединенных Наций, в которой полным ходом идет процесс глубоких преобразований.
Media coverage of the Tribunal did not initially occupy newspaper front pages. По началу информация о деятельности Трибунала на первых страницах газет не появлялась.
That fellow spends 50 pages telling us he doesn't know a thing. Парень на 50 страницах рассказывает, что он ничего не знает.
The available options on the following pages vary depending on your choice. Все параметры, доступные на следующих страницах мастера, будут зависеть от этого выбора.
Fortunately, the pawnbroker has devised a plan, gleaned from the pages of the Lumen. К счастью, ростовщик разработал план, найденный на страницах "Люмен".
The secret history of the Seven Kingdoms is in these pages. Секретная история Семи королевств вся на этих страницах.
SEAWATCH activities are also described in the WWW pages. Деятельность СИВОТЧ также описывается на страницах ШШШ.
Output in printed pages multiplied by circulation; объем выпуска в печатных страницах, помноженных на тираж;
Statistics regarding top pages visited and documents downloaded showed that user interest existed in a variety of subjects. Статистические данные о наиболее часто посещаемых страницах и загружаемых документах свидетельствуют о том, что пользователи проявляют интерес к различным темам.
Replace with the text on the attached pages. Заменить текстом, содержащимся на прилагаемых страницах.
The six elements on top of the page are used for navigating and will also appear on all subsequent pages. Верхние шесть элементов используются для навигации и присутствуют на всех последующих страницах.
A second objective was to improve the coverage steps on pages 2 and 3 of the census questionnaires. Вторая цель заключалась в повышении степени охвата на страницах 2 и 3 опросных листов.
On these pages, respondents are asked to identify and list the members of their household. На этих страницах респондентам предлагается указать и перечислить членов своих домашних хозяйств.
This document of 622 pages was essentially a copy of the May draft. Этот документ на 622 страницах по сути дела был копией майского проекта.
The bottlenecks are also shown on pages 5-6. Узкие места показаны также на страницах 5-6.
The related legislative texts and precautionary measures are explained on pages 8 to 13 of the English text of the said report. Соответствующие законодательные тексты и меры предосторожности разъясняются на страницах 8-13 английского текста указанного доклада.
I have the report before me, which is very long and contains 127 pages with different parts. Передо мной очень длинный доклад на 127 страницах, состоящий из различных частей.
The table on pages 12 and 13 showed the range of support-cost rates in United Nations system organizations. В таблице на страницах 23 и 24 приводятся данные о ставках вспомогательных расходов в организациях системы Организации Объединенных Наций.
Having said that, the seven pages of the Joint Vision only describe the directions. Кстати, на семи страницах Совместной концепции освещаются только направления.
These different undertakings have been briefly reported in the preceding pages. Об этих разнообразных начинаниях кратко рассказывается на предыдущих страницах.
Open racism could be found only on some pages containing letters. Открыто расистские заявления можно было обнаружить только на страницах, публикующих письма читателей.
As to the information that cannot be inserted in the space available for the answers, you may send it on separate pages. Информацию, которую не представляется возможным указать в месте, отведенном для ответов, Вы можете представить на отдельных страницах.
The examples are in fact too numerous to cite in these pages. Число практических примеров столь велико, что их невозможно привести на страницах настоящего документа.
Much of the material for the four new pages will be based on radio news stories in the respective languages. На четырех новых информационных страницах будут помещаться материалы, во многом основанные на сводках новостей Радио Организации Объединенных Наций на соответствующих языках.