Английский - русский
Перевод слова Pages
Вариант перевода Страницах

Примеры в контексте "Pages - Страницах"

Примеры: Pages - Страницах
On the following pages we would like to introduce our company, our product line and its applications. На следующих страницах мы хотели бы представить Вам наше предприятие и нашу производственную программу, например, для вибрационной техники.
The Times included seven pages... of her hauntingly distant prison collages. В "Таймс" на семи страницах напечатали фотографии ее жутковатых тюремных коллажей, которые до сих пор остаются у меня в памяти.
Data presented on WWW pages meet the EU requirements - they are reliable, updated and current. Представляемые на страницах ШШШ данные отвечают требованиям ЕС - они надежны, постоянно обновляются и соответствуют существующему на данное время положению.
With this feature, all the contents of web-based pages and text-based PDF files will be search-enabled. С введением в действие этой функции поиск можно будет проводить во всех размещенных на сайте страницах и текстовых файлах в формате PDF.
On later issues the artist even had his wife and son draw panel grids on pages to help save time. Когда сроки были уже на исходе, жена и сын Дэйва помогали ему в мелочах - прорисовывали рамки или границы панелей на страницах, чтобы сэкономить время.
My life is about working long hours... planning trips I never take... and settling for love found on the pages of romance novels. Моя жизнь - это много работы, тщетные мечты о путешествиях а любовь - на страницах бульварных романов.
On the pages of this web-site you will find the compositions for interior design that were created with the only aim - to please you. На страницах этого сайта представлены декоративные композиции для оформления интерьера, созданные с одной целью - понравиться Вам.
You don't have to translate all of the strings in all of the.po files, just those that your currently translated pages actually need. Вы не обязательно переводить все строки во всех файлах.ро, только используемые в уже переведённых страницах.
The language bar is available from the main and second-layer pages of each site. Кнопка выбора языка имеется на главной странице и страницах второго уровня.
As part of the Marvel NOW! event in the pages of Avengers Arena, Nico is abducted by the villain Arcade and placed on a special island version of Murderworld. События на страницах Avengers Arena, Нико похищена злодеем Аркада и размещена на специальной версии острова Мадерворд.
Specifies in which context the page header will be printed: on all pages, or not on pages with a report header or footer. Определяет контекст печати верхнего колонтитула: на всех страницах, или на страницах без верхнего или нижнего колонтитула.
The following features are optimized and implemented: channel navigation and search, separate channel pages, articles and news sections. Кроме того, был внедрен улучшенный сервис добавления баннеров. Основное отличие от предыдущей версии в том, что теперь каналы по умолчанию транслируются во встроенном плеере на страницах портала.
Its successes and contributions get buried in the back pages of the world's newspapers, when they are reported on at all. Проблемы Турции, будь то финансовый кризис или болезнь премьер-министра Бюлента Эджевита, моментально получают широкое освещение в прессе, тогда как информацию об успехах и достижениях страны можно увидеть лишь на последних страницах газет мира, если она вообще там появляется.
All the answers to our questions can be found on the different pages, so click with your mouse and find the answer. Все ответы вы всегда сможете найти на страницах сайта Gambling Deposits.
To assist visitors with potentially unfamiliar concepts and terms that occur throughout the Help Center pages, we offer the following list of explanations. Чтобы помочь посетителям разобраться с потенциально незнакомыми принципами или терминами, присутствующими на страницах Центра справки, ниже предлагается список объяснений.
Some pages have a dynamic part: apart from the fixed texts taken from the XHTML file, they include information from one or several XML files. На некоторых страницах, помимо фиксированного текста из файла XHTML, есть динамические вставки.
On the following pages you can be informed -or take you directly in touch with us. На следующих страницах есть информация как с нами связаться. Мы охотно проконсультируем Вас.
On the following pages, you will find a compilation of information that has the aim of promoting communication among all those involved in international cooperation. На следующих страницах вы найдете подборку данных, составленную с целью развития систем связи между всеми международными партнерами.
As a journalist, Mnatsakanyan's articles and critiques on various issues of the Armenian arts and culture frequented the pages of many Armenian periodicals. Статьи Мнацаканяна-журналиста и критические заметки на различные темы армянского искусства и культуры часто появлялись на страницах периодических изданий.
On the following pages, we would like to give you a comprehensive idea of our building project, which met with a lot of international interest. На последующих страницах мы хотим предоставить Вам полную информацию о нашем строительном проекте, вызвавшем большой интерес во всем мире.
It's trying to cover it all in 10 pages, in Arial 16, for the blind, bold, double-spaced... Но это не уместится на 10 страницах, если печатать 16 шрифтом с двойным...
The Charter of the International Military Tribunal at Nuremberg had summarized the pertinent general rules of procedure and evidence in only five pages of text. В Статуте Международного военного нюрнбергского трибунала всего лишь на пяти страницах текста обобщены имеющие отношение к делу общие нормы, касающиеся процедуры и доказательств.
These times are entered in the "sailing times and sectors covered" pages. Оно указывается на страницах "время плавания и пройденные участки".
More detailed information on the application-specific nominations and recommendations can be found on pages 24 - 59 of the Panel's final report. Более подробная информация по заявкам с указанием конкретных видов применения и рекомендаций приводится на страницах 2459 окончательного доклада Группы.
Jake says Hauser's prints came back on an atlas in the prison library concentrated on pages detailing the Vermont-Canada border. Джейк говорит, отпечатки Хаузера в библиотечном атласе обнаружены на страницах с границей между Вермонтом и Канадой.