Английский - русский
Перевод слова Pages
Вариант перевода Страницах

Примеры в контексте "Pages - Страницах"

Примеры: Pages - Страницах
The evaluation work programme 2006-2007 can be accessed from the pages of the Evaluation Group on the UNIDO website. С программой работы в области оценки на 2006-2007 годы можно ознакомиться на страницах Группы оценки на веб-сайте ЮНИДО.
Mr. Sarraj said that the Syrian authorities and the Ministry of Information endeavoured to inform citizens about the Covenant, which, together with the Universal Declaration of Human Rights, was often accorded special status in the pages of the newspapers. Г-н Сарадж говорит, что сирийские власти и министерство информации стремятся информировать граждан о Пакте, которому наряду со Всеобщей декларацией прав человека часто уделяется особое внимание на страницах газет.
Lists of thousands of alleged war criminals have also been posted on the Internet pages of the Croatian Information Centre, which was set up by the former ruling party. На страницах в Интернете, принадлежащих Хорватскому информационному центру, созданному бывшей правящей партией, также были размещены списки, содержащие фамилии тысяч предполагаемых военных преступников.
According to a new rule introduced in May 2001, an award of merit is conferred upon those who submit a final essay of 15 pages, following examination by the Institute's expert team. Согласно новому правилу, введенному в мае 2001 года, почетная грамота будет присуждаться лицам, представившим заключительную работу на 15 страницах, после ее рассмотрения группой экспертов Института.
He drew the Committee's attention to the table on pages 23 and 24 of his delegation's written replies, containing details of such convictions. Он привлекает внимание Комитета к таблице, приведенной на страницах 23 и 24 письменных ответов его делегации и содержащей подробную информацию о таких обвинительных приговорах.
For the boxes, in the absence of consensus, the PSB can submit (on supplementary pages if necessary) the different options expressed by member States. Что касается разделов, то при отсутствии консенсуса ОВО может представить (при необходимости на дополнительных страницах) различные варианты, предложенные государствами-членами.
Some smaller modifications to the descriptions and labels on database pages, accordingly to the suggestions made by users. Use of the database несколько менее значительных поправок к описаниям и меткам на страницах базы данных в соответствии с предложениями пользователей.
The deployment of an integrated digital photo management system later in 2001 will also enable users to search for photographs online and download or link images to illustrate their news pages. Создание комплексной системы цифровой обработки фотоснимков в 2001 году также позволит пользователям производить онлайновый поиск фотографий и загружать изображения или делать на них отсылки для иллюстрации новостей на своих страницах.
Gender issues are also regularly covered on the pages of the National Commission's journal entitled Women: East and West, as well as in many other publications of the mass media. Также гендерные вопросы постоянно освещаются на страницах журнала, созданного Национальной комиссией «Женщины: Восток и Запад», а также во многих других средствах массовой информации.
It is also essential to evolve some mechanism to ensure the durability of funding for humanitarian causes, particularly when they are off the television screens and the front pages. Необходимо также разработать механизм, который обеспечивал бы стабильное финансирование гуманитарных операций, особенно в тех случаях, когда о них не говорят с экранов телевидения и не пишут на первых страницах газет.
On all the pages being displayed on these slides, we can see the information related to country assistance on training, equipment, medical support and staff training. На всех страницах, показанных на этих слайдах, мы можем видеть информацию, касающуюся помощи странам в вопросах учебной деятельности, предоставления оборудования, медицинского обслуживания и подготовки персонала.
On June 2003, the New Zealand Family Court rendered a detailed judgement of 57 pages, analysing the interviews and psychological evaluations of the children. В июне 2003 года новозеландский Суд по делам семьи принял подробное судебное решение на 57 страницах, в котором содержался анализ свидетельских показаний и психологической оценки детей.
The principle of inadmissibility of evidence obtained through torture was recognized in Egypt, as attested, in particular, by diverse Court of Cassation rulings mentioned on pages 37 and 38 of the report. Что касается недопустимости использования в качестве доказательства любых сведений, полученных под пыткой, то этот принцип действительно признается в Египте, как это следует, в частности, из различных постановлений Кассационного суда, о которых говорится на страницах 41-43 рассматриваемого доклада.
The Indian Experiment, for example, featured in its October-December 1995 issue a special supplement of eight pages of text and photos on the topic of the fiftieth anniversary of the United Nations. Индийский Эксперимент, например, поместил в номере за октябрь-декабрь 1995 года специальное дополнение на восьми страницах, содержащее статьи и фотографии, посвященные пятидесятой годовщине Организации Объединенных Наций.
On pages 19 to 21 of the fifth report of the Special Rapporteur are two proposed "saving clauses" that might be alternatives to draft articles 17 and 18. На страницах 22-23 пятого доклада Специального докладчика содержатся две предложенные «исключающие оговорки», которые могут быть альтернативными вариантами проектов статей 17 и 18.
It appears from the explanation at pages 8 and 9 of the supplementary report that currently Saudi Arabia only partially meets this requirement, in that: Судя по объяснениям, изложенным на страницах 10 и 11 дополнительного доклада, Саудовская Аравия лишь частично выполняет это требование поскольку:
These pages also host the UNICEF Hotel Directory (the 2008 Directory was produced in collaboration with IATN). На этих страницах также размещен гостиничный справочник ЮНИСЕФ (справочник 2008 года был подготовлен в сотрудничестве с МСОП).
The proposed 2010 workplan can be found on pages 71 - 73 of the report, which in turn can be found on the Ozone Secretariat's website. Предлагаемый план работы на 2010 год приводится на страницах 7173 доклада, с которым, в свою очередь, можно ознакомиться на веб-сайте секретариата по озону.
Information concerning the High-level Meetings of the General Assembly to be held in September 2011 can be consulted on pages 8 and 9 of the current issue of the Journal. С информацией о совещаниях высокого уровня Генеральной Ассамблеи, которые будут проведены в сентябре 2011 года, можно ознакомиться на страницах 10-11 настоящего номера Журнала.
In a general sense, the document seems to offer in its first pages an accurate overview of the progress and mistakes on the road to achieving the Millennium Development Goals. Если говорить в целом, то на первых страницах этого документа содержится, как представляется, точный обзор прогресса, достигнутого в процессе достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, и ошибок, совершенных в ходе этого процесса.
The new approach is towards creating engaging web content that provides the visitors with the latest information on the various pages of the site. Новый подход направлен на то, чтобы сделать веб-сайт более содержательным и чтобы посетители смогли получать самую последнюю информацию на различных страницах этого сайта.
Thus, despite a woman's rather active role in business and the civil sector, she does not always receive proper recognition in the pages of the press or in the electronic mass media. Таким образом, несмотря на свою довольно активную роль в предпринимательстве и гражданском секторе, женщина не всегда получает адекватного признания на страницах прессы и электронных СМИ.
The Party had elaborated on this view on pages two and three of its 30 May 2007 submission, presenting two scenarios for estimating a maximum and a minimum figure for its 1995 baseline data. Сторона подробно изложила эту свою точку зрения на второй и третьей страницах своего представления от 30 мая 2007 года, приведя два сценария для определения максимального и минимального показателя по базовым данным за 1995 год.
In addition to the oversight of expert groups and external advisers, work programme elements and projects can be evaluated by a variety of "objective" means including user surveys and analyses of Internet usage patterns for dedicated project websites or pages. В дополнение к надзору со стороны групп экспертов и внешних консультантов элементы программы работы и проекты могут оцениваться с помощью самых разнообразных "объективных" средств, включая обследования пользователей и анализ тенденций пользования Интернетом на специализированных веб-сайтах или страницах проектов.
The report at pages 15 to 18 lists a number of projects, research and action plans developed by the Institute for the Equality of Women and Men since its creation. На страницах 18 - 21 доклада перечислен ряд проектов, научных исследований и планов действий, разработанных Институтом по вопросам гендерного равенства за время после его создания.