| In only 18 pages, this standard sets the basics of the whole model in a clear, precise and concise way. | На 18 страницах этот стандарт устанавливает основы всей модели в ясной, точной и краткой форме. |
| Enjoy to discover our offers and services on the following pages! | Надеемся, что вы получите удовольствие при просмотре наших предложений и услуг на нижеследующих страницах. |
| The Project's pages also publishes letters from adults with words of support for the Russian LGBT adolescents. | Также на страницах проекта публикуются письма взрослых людей со словами поддержки, адресованных российским ЛГБТ-подросткам. |
| Nhóc pages log on more recent memories. | Nhóc страницах журнала о самых последних воспоминаний. |
| On these pages you will find information about our products and services. | На этих страницах вы найдете информацию о наших продуктах и услугах. |
| During the 1980s, the device was advertised in the back pages of Mother Jones magazine. | В 1980-ых годах устройство рекламировалось на последних страницах журнала Mother Jones. |
| The School does not monitor and bears no responsibility for the content of these pages. | Университет не контролирует и не несет никакой ответственности за информацию, публикуемую на этих страницах. |
| The most interesting occurs on pages of newspapers and on screens of TVs today. | Самое интересное происходит на страницах газет и на экранах телевизоров сегодня. |
| In the following pages you will get to know the most important standard machines of our main production line. | На следующих страницах Вы познакомитесь с важнейшими стандартными станками нашей основной производственной программы. |
| Downloading is available in pages with detailed films descriptions. | Скачивание доступно на страницах подробных описаний фильмов. |
| It has an additional Prolegomena volume with gold and silver impressions of 74 pages. | Издание содержит дополнительное Введение (Prolegomena) с золотыми и серебряными включениями на 74 страницах. |
| In the first pages of the diary, she describes the strangeness of never being able to go outside or breathe fresh air. | На первых страницах дневника Анна описывает странные ощущения от невозможности выйти на улицу и дышать свежим воздухом. |
| This was certainly true of the cartoons of Thomas Nast, who skewered Boss Tweed in the pages of Harper's Weekly. | Это, безусловно, верно для рисунков Томаса Наста, который набросал Босса Твида на страницах Harper's Weekly. |
| Some good quality books of pastel papers also include glassine to separate pages. | Некоторые книги пастельных бумаг хорошего качества также содержат пергамин на отдельных страницах. |
| We welcome you to the pages of Dental medical center FORMULA. | Мы рады приветствовать Вас на страницах сайта нашего центра. |
| These pentagonal rep-tiles are illustrated on the Math Magic pages overseen by the American mathematician Erich Friedman. | Эти пятиугольные делящиеся плитки проиллюстрированы на страницах Math Magic, которые поддерживает американский математик Эрих Фридман. |
| You can get acquainted with them on the pages of our site as well. | С ними вы также сможете познакомиться на страницах нашего сайта. |
| The more sites refer on your resource the quicker searching system will find it and arrange it on the first pages. | Чем больше сайтов ссылается на Ваш ресурс, тем быстрее поисковая система найдет его и разместит на первых страницах. |
| In this configuration, you can completely change Page Title tag on Joomla! pages and in links to tables and blocks. | В этой конфигурации есть возможность полностью изменять html-тег title на страницах джумлы и ссылках на таблицы и блоги. |
| Get to know the Rhein-Kreis Neuss on 32 illustrated pages. | Познакомьтесь с округом Рейн-Нойс на 32 иллюстрированных страницах. |
| In 2004 the Chinese Lignan Art Publishing House published the monograph "Andrey Logvin" on 165 pages. | В 2004 году китайское издательство Lignan Art Publishing House на 165 страницах выпустило монографию «Andrey Logvin». |
| In addition to the holiday theme, on the pages of this site would like to share with others my thoughts on various subjects. | В дополнение к теме праздника, на страницах этого сайта хотел бы поделиться с другими своими мыслями по различным предметам. |
| These people are on pages seven, 19, 22. | Те люди на страницах 7, 19, 22. |
| This way will talk, Sancho, the pages that will told my adventures. | Так, Санчо, будет написано на страницах, рассказывающих о моих приключениях. |
| There's knowledge in those pages that's recorded nowhere else. | Сведения, содержащиеся на этих страницах, нигде более не зафиксированы. |