| Our plans and results are presented on the following pages. | Наши проекты и планы приведены на следуюших страницах. |
| More information about the leader elections are available at the voting pages. | Более подробно ознакомиться с выборами руководителя можно на страницах голосования. |
| Google aggregates and organizes information published on the web; we don't control the content of these pages. | Google собирает и упорядочивает информацию, размещенную на страницах в Интернете, но не отвечает за их содержание. |
| Check the popular pages of my site is very important. | Проверьте популярных страницах моего сайта является очень важным. |
| This information you can find on the personal pages of restaurants at our site. | Эту информацию Вы можете найти на персональных страницах заведений на нашем сайте. |
| Publications and TV reportages for 2008-2010 are given on the projects pages. | Публикации и ТВ-репортажи 2008-2010 годов приведены на страницах проектов. |
| WordPress 2.8.1 fixes many bugs and tightens security for plugin administration pages. | WordPress 2.8.1 устраняет многие ошибки и уплотняет безопасности для плагина страницах администрации. |
| To facilitate the display of our site, contents are displayed in separate pages. | Для облегчения отображения нашего сайта, содержимое отображается на отдельных страницах. |
| It was quite logical given the prolonged absence from these pages that something was about to change. | Вполне логично, длительное отсутствие на этих страницах что-то изменится. |
| On the pages of the magazine dialogue is carried on aimed at smoothing the differences. | На его страницах ведется диалог, направленный на преодоление различий. |
| Freewheeling thoughts on news and political events that we offer every day, read through the pages of newspapers. | Столкнувшихся с мыслями о новостях и политических событий, которые мы предлагаем каждый день, читайте на страницах газет. |
| We use WML to separate the specific content of a page from the elements common to multiple pages. | Чтобы отделить содержимое конкретных страницы от элементов, повторяющихся на нескольких страницах, мы используем WML. |
| You can also browse books by subject in the booksellers' catalogues pages. | Можно также просматривать книги по тематике на страницах каталогов продавцов. |
| For more information read the Internationalisation pages. | Дополнительная информация находится на языковых страницах. |
| A: The time in both pages is defined according to your time zone. | О: Время на обеих страницах соответствует вашему временному поясу. |
| Information on pages available in multiple languages. | Информация о страницах, доступных на различных языках. |
| On the pages of this website you can learn a lot about me. | На страницах сайта вы сможете узнать многое обо мне. |
| Nelly Krassy back pages of the Telegraph newspaper. | Нелли Krassy последних страницах газеты Telegraph. |
| For more information on hosting opportunities please visit the OSS Oregon State University pages. | Для получения дополнительной информации о моментах, связанных с хостингом, пожалуйста, посетите OSS на страницах Oregon State University. |
| Its substantive pages disseminate information and documentation of major disarmament-related conferences. | На страницах веб-сайта, посвященных вопросам существа, содержится информация и документация о крупных конференциях по вопросам разоружения. |
| Users can navigate the pages by country, beneficiary group, intervention type and project to access up-to-date performance data online. | На этих страницах веб-сайта пользователи могут получать в режиме «онлайн» новейшие данные о достигнутых результатах по конкретным странам, группам бенефициаров, видам мероприятий и проектам. |
| All publicly disclosed reports may be viewed on the OIAI pages of the UNICEF website: internal audit reports. | Со всеми публично раскрытыми отчетами можно ознакомиться на посвященных УВРР страницах веб-сайта ЮНИСЕФ в разделе «Отчеты о внутренних ревизиях». |
| It's been all over the society pages with Guy's engagement. | С помолвкой Гая это было на всех страницах светской хроники. |
| The reports contain more than 200 pages, of which 50-60 pages are tables, while the remaining pages contain comments on individual national inventories. | Объем этого доклада составляет более 200 страниц, из которых 50-60 страниц содержат таблицы, а на остальных страницах изложены замечания в отношении индивидуальных национальных кадастров. |
| To specific pages and specific words on those pages. | К конкретным страницам и конкретным словам на этих страницах. |