The following pages are just a start. |
На следующих страницах мы хотели дать лишь первый толчок. |
Detailed short-and long-term reports shortly on these pages. |
Подробная кратко-и долгосрочных доклады в ближайшее время на этих страницах. |
A manual in someone's cell would be easy to find, but hidden in the pages of library books... |
Ключ должен быть легко доступен, но спрятан на страницах библиотечных книг... |
The past still lives within its pages, waiting for its time to come again. |
Прошлое живет на ее страницах, ожидая возврата своего времени. |
The color of the pencil used when drawing on the pages during the presentation mode. |
Цвет карандаша используемого для рисования на страницах в режиме презентации. |
That's what you admire, when it's confined to the pages of Tolstoy. |
Это то, что вас так восхищает на страницах Толстого. |
In the pages which follow, we shall present a detailed analysis to support that conclusion. |
На нижеследующих страницах приводится тщательный анализ в поддержку этих выводов. |
It is a vast report, of over 240 pages, which was prepared by a team of 15 experts. |
Это обширный доклад на более чем 240 страницах, подготовленный командой из 15 экспертов. |
Any views expressed in these pages are not necessarily those of Herefordshire Council. |
Херефордширский совет не обязательно разделяет точку зрения, изложенную на этих страницах. |
These are just some of the questions answered in the pages of this website. |
Это лишь некоторые из вопросов, ответы на которые вы можете получить на страницах нашего сайта. |
One is the "German resume" which is very detailed and tends to be 3 to 5 pages long. |
Первый называется «немецким резюме» и содержит подробную информацию, изложенную на 3-5 страницах. |
However, no liability can be accepted that these pages are from viruses. |
Мы не несем ответственности за наличие вирусов на страницах. |
Prices indicated in the pages are valid until such time as any change can be viewed in the site. |
Цены, указанные на страницах, действительны до момента их явного изменения на сайте. |
The six-column newspaper consisted initially of eight pages on Weekdays and twelve to fourteen pages on Sundays. |
К началу ХХ века газета не подвергалась предварительной цензуре, ежедневно выходила на 6-8 страницах, а в воскресенье - на 12 страницах. |
For more information on support options and available sources read the support pages. |
Дополнительную информацию можно получить на страницах поддержки. |
The following pages show a summary of our services. |
На последующих страницах можете просмотреть краткое изложение про наши услуги. |
It was a large-format colour-photogravure publication of 72 pages, the last edition of which ran to 144 pages and had a print-run of 5,000 copies. |
Журнал содержит 72 страницы цветных гелиоиллюстраций, и его последнее издание вышло на 144 страницах тиражом в 5000 экземпляров. |
Protopeiria is a 104 pages textbook which in pages 15-59 included a trilingual lexicon of 1,170 Greek, Aromanian, and Albanian words. |
«Протопириа», книга в 104 страницы, на страницах 15-59 включала в себя трёхязыковой словарь 1170 греческих, арумынских и албанских слов. |
If you see in the Page Break Preview that Sheet1 will be printed on 4 pages and you want to print the first two pages of Sheet2, enter 5-6 here. |
Если в предварительном просмотре разрыва страниц видно, что Лист1 будет выведен на 4 страницах, и требуется напечатать первые две страницы листа Лист2, введите здесь 5-6. |
We can see totally different certificates models, with one single page, two pages or even three pages and some of them without any security system to prevent copy forgeries. |
Можно встретить совершенно разные образцы свидетельств, отпечатанные на одной, двух или даже трех страницах, а некоторые из них не имеют каких-либо средств обеспечения надежности документов для предупреждения их подделки. |
These Terms are to be read by you together with any terms, conditions and disclaimers provided in the pages of the Site. |
Данные Условия должны рассматриваться совместно с другими условиями и оговорками, размещенными на страницах Сайта. |
In our pages, you can read about this and the broader benefits of organic agriculture. |
На наших страницах вы сможете ознакомиться с этими темами и получить всесторонюю информацию о выгодах биологических культур. |
We can't have gunfights on the front pages. |
Мы не можем допустить, чтобы на главных страницах газет говорилось о перестрелках. |
All the pages held hidden symbols, culminating with a picture of an idol. |
На всех страницах были скрытые символы, завершающиеся изображением божества. |
On these pages you will find looms and weaving equipment of our own production. |
На этих страницах вы познакомитесь с ткацкими станками и дополнительным оснащением для ткацких станков, которые производит наша компания. |