Английский - русский
Перевод слова Organization
Вариант перевода Структура

Примеры в контексте "Organization - Структура"

Примеры: Organization - Структура
B. Structure of the State; organization of the В. Структура государства; организация законодательной
An administrative structure has been established to consolidate the responsibility for legal title information and cadastral information within one organization at central government level. Для объединения функций по работе с информацией о регистрируемых правах собственности и кадастровой информацией в одной организации на уровне центрального правительства была создана соответствующая административная структура.
The practice structure adopted by UNDP also demands that staff maintain substantive, up-to-date knowledge in the service lines offered by the organization. Принятая в ПРООН структура построения практической работы также предполагает наличие у персонала глубоких современных знаний по тем направлениям деятельности, которыми занимается организация.
A. Structure [organization] of the insolvency regime 26-27 7 А. Структура [организация] режима несостоятельности
The organization of the Constitutional Court of the Slovak Republic, its responsibilities and the status of its justices are regulated in a special law. Организационная структура Конституционного суда Словацкой Республики, его функции и статус заседающих в нем судей регламентируются в специальном законе.
The organization of the offices meets the needs required by the activities; Структура отделений отвечает потребностям, обусловленным осуществляемой деятельностью.
In order to evaluate the efficiency and effectiveness of the Forum, a survey was conducted covering several aspects: structure, organization, participation and processes. В целях определения результативности и эффективности Форума было проведено обследование, охватывавшее несколько аспектов: структура, организация, участие и процесс.
While far from ideal, that structure and organization would nevertheless have been workable if the Government of Cambodia had been fully committed to establishing the Extraordinary Chambers and making them work. Хотя и далеки от идеала, эти структура и организация были бы, тем не менее, реально осуществимыми, если бы правительство Камбоджи было в полной мере привержено делу учреждения чрезвычайных палат и обеспечения их работы.
B. Structure and organization of the Extraordinary Chambers В. Структура и организация чрезвычайных палат
United Nations Joint Staff Pension Fund organization chart, as proposed to the Standing Committee by the Chief Executive Officer Организационная структура Объединенного пенсионного фонда персонала Организации Объединенных Наций, предложенная Постоянному комитету Главным административным сотрудником
In this context "commercial entity" refers to any company, association, organization or any other entity whatsoever, with commercial interests. В этом контексте "коммерческая структура" означает любую компанию, ассоциацию, организацию или любую иную структуру, у которой имеются коммерческие интересы.
According to the response of the organization dated 19 June 2000, its basic structure was amended in 1988 by changing the membership rules. В соответствии с ответом этой организации от 19 июня 2000 года ее основная структура была изменена в 1988 году путем изменения правил, касающихся членского состава.
Proposed organization chart of the Investigations Division for 2005 Предлагаемая организационная структура Следственного отдела на 2005 год
This section should describe briefly the political history and framework, the type of government and the organization of the executive, legislative and judicial organs. В этом разделе должны кратко излагаться политические история и структура, форма правления и организационная структура исполнительных, законодательных и судебных органов.
Characteristics and organization of some early warning systems relating to famine and drought Характеристики и организационная структура некоторых систем раннего предупреждения, касающихся голода и засухи
The new organization will facilitate the taking of additional steps of great importance to boost areas of work undertaken by the Conference in territories and among peoples. Новая организационная структура облегчит реализацию дополнительных шагов большой значимости, дабы популяризировать сферы работы, предпринимаемой Конференцией, на территориях и среди народов.
All managers should realize that a strong internal control structure is fundamental to their control of the organization, its purpose, operations and resources. Все руководители должны отдавать себе отчет в том, что эффективная структура внутреннего контроля имеет основополагающее значение для контроля за деятельностью организации, ее целями, функционированием и ресурсами.
Structure and decision-making process of your organization: Структура и процесс принятия решений в вашей организации:
The important criteria for any internationally accredited certification body are that it be independent, impartial and able to demonstrate that its organization and personnel are free from any commercial, financial or other pressure. Важными критериями для любого аккредитованного на международном уровне сертифицирующего органа являются его независимость, беспристрастность и способность продемонстрировать, что его организационная структура и персонал свободны от какого-либо коммерческого, финансового или другого нажима.
An organization chart and a function chart are attached to the present report. Организационная структура и функциональная структура прилагаются к настоящему докладу.
United Nations Logistics Base organization chart and proposed additional posts (2004/05) Организационная структура Базы материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций и предлагаемые дополнительные должности (2004/05 год)
Annex I. OAPR: organization and resources in 2002 УРАР: организационная структура и ресурсы в 2002 году
This would involve change, as any bureaucracy monopolizes and centralizes knowledge and tends to push it upward in the organization instead of making it widely available... Это потребовало бы преобразований, поскольку любая бюрократическая структура монополизирует и централизует знания и склонна направлять знания вверх по организационной вертикали вместо обеспечения их широкого распространения...
The base structure relates to the organization's core mandated activities, as well as statutory functions that do not change with the resource volume that it manages. Базовая структура предназначена для выполнения основной уставной деятельности организации, а также уставных функций, которые не зависят от объема ресурсов, которыми управляет организация.
Figure 1: Structure of the organization of the various projects under the Ministry. Организационная структура различных проектов, осуществляемых в рамках данного Министерства