Английский - русский
Перевод слова Organization
Вариант перевода Структура

Примеры в контексте "Organization - Структура"

Примеры: Organization - Структура
Its organization and functioning are determined by law. Ее структура и функционирование определяются законом.
The Constitution and institutional organization of the Federal Belgian State had changed a great deal in the past 20 years. За последние двадцать лет конституция и институциональная структура федерального бельгийского государства претерпели значительные изменения.
This structure of expertise ensures that the organization's published documents are based on high-quality input with up-to-date information. Такая экспертная структура гарантирует, что публикуемые организацией документы основаны на самой современной высококачественной информации.
The global assessments also evaluate the organizational structure, the functioning of the statistical system and the organization of primary data collection and registers. Предметом всесторонней оценки также являются организационная структура, функционирование статистической системы и организация реестров и получение первичных данных.
The base structure is integral to the organization and requires solid, predictable funding. Базовая структура является неотъемлемой частью организации и требует качественного и предсказуемого финансирования.
The Working Group's organization provides a unique science-based framework to influence environmental and health issues caused by multiple pollutants in the UNECE region. Организационная структура Рабочей группы обеспечивает уникальную научную базу для оказания влияния на проблемы экологии и здравоохранения, обусловленные воздействием широкого круга загрязнителей в регионе ЕЭК ООН.
Significant changes in the organization: The organizational chart of MAHAK has radically changed. Существенные изменения в организации: Организационная структура МАНАК радикальным образом изменилась.
The above-mentioned facts are acknowledged, however a well-functioning ombuds or mediation structure inside an organization would help in resolving some smaller issues in staff-management relations. Приведенные выше факты никто не отрицает, однако хорошо функционирующая структура омбудсмена или посредничества внутри организации помогла бы в урегулировании некоторых мелких проблем в отношениях между персоналом и руководством.
The structure, organization and membership of armed opposition groups are fluid. Структура, организация и членский состав вооруженных оппозиционных групп крайне непостоянны.
The base structure is defined as the minimum capacity that the organization needs in order to carry out its core mandate. Базовая структура определяется как минимальный потенциал, необходимый организации для того, чтобы иметь возможность выполнять свой основной мандат.
The 2011 edition also features the newly revised organization chart of the United Nations system. В издание 2011 года включена также недавно пересмотренная организационная структура системы Организации Объединенных Наций.
The staffing structure of UNICEF needs to reflect the changing demands of the work of the organization. Кадровая структура ЮНИСЕФ должна отражать изменяющиеся потребности в работе организации.
The organization's new international structure and statutes recognize three kinds of members. Была одобрена новая международная структура и новые уставы, в которых были определены все три вида членов этой организации.
Its structure and organization must be effective and efficient and made more cohesive. Его структура и организация должны быть эффективными, действенными и последовательными.
A matrix structure could incorporate advantages of the functional and project organization structures when properly designed and implemented. При ее надлежащей разработке и претворении в жизнь матричная структура может сочетать в себе преимущества, присущие функциональным структурам и структурам по организации деятельности по проектам.
The decree establishing CENTIF shall set out its status, organization and methods of financing. В указе о создании НСОФИ излагается ее устав, организационная структура и порядок финансирования.
Some also noted that the required age structure may depend on the mandate and needs of an organization. Некоторые также отметили, что требуемая возрастная структура может зависеть от мандата и потребностей организации.
Lack of capacity and poor organization have undermined the ability of the justice system to combat gender-based violence and other human rights violations. Недостаточный потенциал и слабая организационная структура подрывают способность системы правосудия бороться с гендерным насилием и другими нарушениями прав человека.
An organization chart of UNPOS, including existing and proposed positions, is attached as an annex to the present report. Организационная структура ПОООНС, включая существующие и предлагаемые должности, содержится в приложении к настоящему докладу.
In 2008, the organization transitioned into a new organizational structure. В 2008 году организационная структура претерпела изменения.
The organization, jurisdiction and functioning of the courts, as well as the status of judges, were specified by law. В законодательстве определены структура, круг ведения и методы работы судов, а также статус судей.
Pirate organization and operations: maritime militias Организационная структура пиратов и их операции: вооруженные морские формирования
Somalia maritime militias are profoundly anchored in the coastal communities of north-eastern and central Somalia, and their organization reflects Somali clan-based social structure. Сомалийские вооруженные морские формирования глубоко обосновались в прибрежных общинах, расположенных в северо-восточных и центральных районах Сомали, а их организационная структура отражает сомалийскую клановую социальную структуру.
That structure provides an effective and flexible organization of resources in order to produce demonstrable results. Эта структура будет обеспечивать эффективную и гибкую организацию ресурсов в целях достижения зримых результатов.
Please indicate whether the organization and the prerogatives of the Office of the State party's Ombudsman comply with the Paris Principles. Просьба указать, соответствуют ли организационная структура и прерогативы Офиса Омбудсмена государства-участника Парижским принципам.