Английский - русский
Перевод слова Organization
Вариант перевода Структура

Примеры в контексте "Organization - Структура"

Примеры: Organization - Структура
The 1991 Constitution reorganizes and reinforces the organization of public power into the three traditional branches of the democratic system, the executive, legislative and judicial branches. На основании Конституции 1991 года была изменена и усовершенствована структура государственных органов в трех традиционных сферах власти в рамках демократической системы - исполнительной, законодательной и судебной.
The Constitution of 4 June 2003 calls for the establishment of this Council, the organization, powers and functioning of which are set out in Law nº 27/2003 of 18/08/2003. В статье 187 Конституции, принятой 4 июня 2003 года, предусматривается создание такого совета, структура, функции и порядок работы которого определены Законом Nº 27/2003 от 18 августа 2003 года.
The other part of the story is in the organization of these flows: they take place within markets which, for most purposes, have become single markets, and within firms or among related parties that treat the world, synoptically, as a single market place. Другим свидетельством служит структура этих потоков: они осуществляются внутри рынков, которые во многих отношениях стали едиными рынками, и внутри фирм или среди ассоциированных сторон, которые, в целом, рассматривают мир как единый рынок.
Its organization and its competence were laid down by the dahir of 15 July 1974 establishing the Kingdom's legal system, the Code of Civil Procedure, and various provisions of the Code of Penal Procedure and the Code of Military Justice. Его структура и полномочия определены дахиром от 15 июля 1974 года, касающимся структуры судебной системы Королевства, Гражданского процессуального кодекса, некоторых положений Уголовно-процессуального кодекса и Кодекса военной юстиции.
The completion of the transition will mark the end of the establishment phase of UN-Women, as it becomes an organization with a structure that matches the objectives laid down by its Executive Board and shared by its partners. Завершение перехода к этой архитектуре ознаменует собой окончание этапа становления структуры «ООН-женщины» и превращение ее в организацию, структура которой соответствует целям, сформулированным ее Исполнительным советом и разделяемым ее партнерами.
The Statistical Programme Design specifies the way in which Business Processes will be conducted. This includes the use of re-usable Business Services (possibly sourced from outside the statistical organization), or through the design and use of more traditional processes. Структура статистической программы определяет порядок осуществления производственных процессов, в том числе использования статистических услуг многоразового пользования (которые статистическая организация может получать извне), или разработки и применения более традиционных процедур.
In the first step the proposed macro organizational scheme of the company will be adapted corresponding to the organization structure of the holding which will be formalized in the course of the year 2003. На первом этапе на макроорганизационном уровне предлагаемая структура компании будет преобразована по аналогии с организационной структурой холдинга, который будет окончательно сформирован в течение 2003 года.
The officers interviewed indicated that this type of structure creates problems, including fragmentation, inefficiencies, duplication of work, the application of different IT systems and levels of IT standards, for example security standards, within the organization. Сотрудники, с которыми были проведены беседы, указали, что такого рода структура порождает проблемы, включая фрагментацию, неэффективность, дублирование работы, применение разных систем ИТ и уровней стандартов в сфере ИТ, например стандартов безопасности, в пределах организации.
As the entity increased its global footprint through the deployment of the regional architecture, new internal control and delegation of authority frameworks were issued to allow personal delegations of authority to cascade throughout the organization. По мере того, как посредством создания региональной структуры Структура расширяла свое присутствие во всем мире, были представлены новые правила внутреннего контроля и делегирования полномочий для передачи личных полномочий в организации по принципу «сверху вниз».
Victoriabank is a financial institution and in the same time it is an organization with a deeply social responsibility and actively involved in various social activities designated to bring help to those who need it. Victoriabank учавствует в жизни страны не только как финансовая структура но и как организация с ярко выраженной гражданской ответственность. Вот почему Victoriabank активно участвует в разнообразных акциях социального характера преследующих цель помочь нуждающимся.
Having regard for the need for financial backing, he might set up a very small skeleton organization which would function until the definitive structure was established. необходимость привлечения финансовых средств, возможно, вначале потребуется создать весьма малочисленную ассоциацию, которая будет функционировать, пока не сформируется окончательная структура.
The actors have already been identified when setting the boundaries of the project and they are: International organization, National association, Competent authorities, TIR Carnet holder, Administrative Committee of the TIR Convention. По определению, любое лицо, структура или система, играющие ту или иную роль в жизненном цикле книжки МДП, является участником. международная организация; национальное объединение; компетентные органы; держатель книжки МДП; Административный комитет Конвенции МДП.
While United Nations organizations have agreed on a common definition of cost categories, each organization must match its costs against the categories to make them meaningful. Выполнение этих функций сопряжено для ЮНИФЕМ с переменными косвенными расходами, которые он несет как организационная структура в целом в связи с оказанием конкретных услуг, в частности таких, как:
In such a way, the promotion of organization flexibility can be translated into a greater and better work life balance and it can allow companies, workers, both men and women, to be more productive and to contribute to a better business performance. В этом смысле более гибкая организационная структура может обеспечить более благоприятные условия для совмещения трудовых и семейных обязанностей, что, в свою очередь, будет способствовать повышению продуктивности компаний и их сотрудников как женского, так и мужского пола и содействовать эффективности предпринимательской деятельности.
District Governments' organization structure City District Governments 34. At city district level, the arrangements normally follow those in the common districts. На уровне городского района обычно существует структура, аналогичная в целом районам по стране («общим»).
The Advisory Committee notes that currently there are four P-5 posts in the Branch (2 under the regular budget and 2 from extrabudgetary resources, as shown in the organization chart). Консультативный комитет отмечает, что, как показывает организационная структура, в настоящее время в Секторе имеются четыре должности класса С5, которые финансируются за счет средств регулярного бюджета, и две должности, которые финансируются за счет внебюджетных ресурсов.
Further, article 55, section (5), reads: "The internal organization of a political party shall conform to democratic principles and its actions and purposes shall not contravene or be inconsistent with this Constitution or any other law." Кроме того, в пункте 5 статьи 5 отмечается следующее: Внутренняя организационная структура той или иной политической партии должна согласовываться с демократическими принципами, а ее деятельность и цели
Subregional arrangements that take into account linguistic, political and geophysical considerations could be introduced to support further the organization of the work. Furthermore, twinning and partnerships between regions is to be encouraged whenever possible. проект круга ведения региональных организационных групп и предлагаемая региональная структура с картой и перечнем стран в разбивке по географическим группам, которые могли бы использоваться в целях мониторинга;
"The organization of the Greek Cypriots for battle which was thus created and which initially bore the title 'the organization', finally took the name of the National Guard of Cyprus..." Созданная таким образом военная структура греков-киприотов, носившая первоначально название "организация", получила затем название "Национальная гвардия Кипра...".
Performance and human resources development plans for staff cannot be separated from the goals and service objectives of the employing organization, and goals and organizational structure cannot be disconnected from an understanding of the policy framework, including demand for services from the respective citizens. Планы служебной деятельности и развития людских ресурсов нельзя отделять от целей и служебных задач организации-нанимателя, а цели и организационная структура должны опираться на понимание основ политики, проводимой данной организацией, в том числе спроса населения на ее услуги.
Organization of the Judiciary: Magistrate's Court Структура судебной власти: суд магистратов
Organization of divisions and Chambers. Структура отделений и палат.
B. Organization of Government В. Структура государственных органов
B. Organization of government В. Структура органов государственной власти
B. Organization of the executive В. Структура исполнительной власти