In addition, this form of organization gives us a very high level of flexibility. |
Кроме того, такая структура организации позволяет нам обладать очень высокой гибкостью. |
This production structure is assisted by a commercial organization which studies the different market types both in Italy and abroad. |
Производственная структура тесно связана с коммерческим отделом, который занимается исследованием рынка в Италии и за рубежом. |
The hierarchy or structure that is represented on the diagram can show the organization of data or processing. |
Иерархия или структура, которая изображена на диаграмме, может демонстрировать организацию данных или обработки. |
The annex to the Secretary-General's report set out the proposed organization charts of the Mission. |
В приложении к докладу Генерального секретаря приводится предлагаемая организационная структура Миссии. |
On the streets, the organization structure is not so clear, and appears to be more loosely connected. |
На улицах организационная структура не так очевидна и весьма расплывчата. |
The present report sets out the background, organization and objectives of the talks. |
В настоящем докладе изложена предыстория вопроса, организационная структура и цели переговоров. |
The Institute's operational structure consists of four departments: development; research and cultural advancement; justice; and organization and training. |
Оперативная структура Института работает по четырем направлениям: развитие; исследования и содействие развитию культуры; отправление правосудия; организация и подготовка кадров. |
Therefore, the structure and organization of the State must correspond to the cited requirements. |
Поэтому структура и организация государства должны соответствовать изложенным выше требованиям. |
The status and organization of the administrative organs should be regulated by the Rules of Procedure of the court. |
Статус и организационная структура административных органов должны регулироваться регламентом суда. |
The International Commission for the Protection of the Rhine: organization, structure, programmes and achievements. |
Международная комиссия по охране реки Рейн: организация, структура, программы и результаты деятельности. |
The organizational structure of UNEP does not provide an adequate framework for streamlining the organization's activity in an efficient and effective manner. |
Организационная структура ЮНЕП не обеспечивает надлежащую основу для эффективного и действенного упорядочения деятельности организации. |
The illegal structure of this organization was uncovered at the earliest stage. |
Незаконная структура этой организации была раскрыта на самом начальном этапе. |
The organization of prisons is governed by the Act of 27 July 1997. |
Организационная структура пенитенциарных учреждений регулируется законом от 27 июля 1997 года. |
The organization of criminal groups had become more complex in the last few years. |
В последние несколько лет усложнилась организационная структура преступных группировок. |
It is therefore essential that the structure and organization of these services be such as to deliver optimum results. |
Поэтому существенно важно, чтобы структура и организация деятельности этих служб позволяли получать оптимальные результаты. |
Their jurisdiction and organization is determined by law. |
Их юрисдикция и организационная структура определяются законом. |
The organization of Conference Services at Headquarters is shown in annex 1 to the present report. |
Организационная структура Конференционных служб в Центральных учреждениях приводится в приложении 1 к настоящему докладу. |
Where accountability is established from the top, the entire organization becomes aligned to the accountability system. |
В тех случаях, когда подотчетность устанавливается по принципу «сверху вниз», структура всей организации строится в соответствии с системой подотчетности. |
The organization and structure of OHCHR were initially based on regular budget activities and resources. |
Организация и структура УВКПЧ первоначально основывались на деятельности, финансируемой по линии регулярного бюджета, и его ресурсах. |
The external structure of UNITA has been described in previous reports as has its role within the organization. |
Внешняя структура УНИТА, а также ее роль в рамках организации описаны в предыдущих докладах. |
New organization structure will be designed based on customer-oriented lines of business approach in order to accommodate the new management processes. |
Новая организационная структура будет определена на основе методов ведения дел, ориентированных на клиента, позволяющих использовать новые процессы управления. |
The rules of an organization included its internal decision-making process, its structure and relations among member States. |
В числе правил организации предусматривается внутренний процесс принятия решений, определяется ее структура и взаимоотношения между государствами-членами. |
The institutional structure of this organization is almost complete. |
Институциональная структура этого органа почти полностью сформирована. |
While more progress remains imperative, the gender mix in management positions within the organization improved somewhat in 2001. |
Хотя необходимо было обеспечить дополнительный прогресс, гендерная структура управленческих должностей в организации в 2001 году несколько улучшилась. |
The current accountabilities of each office and division are described in "The organization of the United Nations Children's Fund". |
Нынешние функции каждого управления и отдела изложены в докладе «Организационная структура Детского фонда Организации Объединенных Наций». |