During the same period, the concentration of intraregional imports was relatively high in Bahrain, Egypt and Oman. |
За тот же период относительно крупными получателями внутрирегионального импорта были Бахрейн, Египет и Оман. |
Four submissions were received from Parties, namely Brazil, Oman, Saudi Arabia and Sri Lanka. |
Сообщения были получены от четырех стран - Сторон Конвенции: Бразилия, Оман, Саудовская Аравия и Шри-Ланка. |
Oman is committed to trade liberalization as a cornerstone of its economic development strategy. |
Оман привержен либерализации торговли в качестве краеугольного камня своей стратегии экономического развития. |
Since then, Oman has moved from a primarily rural society to a prosperous modern State. |
С тех пор Оман превратился из в основном сельскохозяйственного общества в процветающее современное государство. |
Oman had followed a development plan that would link its economy with that of other countries and reinforce sustainable development. |
Оман придерживается плана развития, который позволит увязать его экономику с экономикой других стран и укрепить устойчивое развитие. |
Oman hoped that the international community would take measures to help the developing countries develop their trade and investment sectors. |
Оман выражает надежду, что международное сообщество примет меры для оказания помощи развивающимся странам в развитии их торговых и инвестиционных секторов. |
Jordan and Oman, however, experienced a sharp decline in the inflow of FDI. |
В то же время Иордания и Оман столкнулись с резким снижением притока ПИИ. |
Being a non-member of OPEC, Oman reduced its oil production only marginally in 1999. |
Оман, который не является членом ОПЕК, сократил объем добычи нефти в 1999 году лишь незначительно. |
Oman, Lebanon, Saudi Arabia and Yemen have observer status and are continuing negotiations. |
Оман, Ливан, Саудовская Аравия и Йемен имеют статус наблюдателей и продолжают участвовать в переговорах. |
Mr. Aqeel Ba'Omar (Oman) said that the gap between the developed and the developing countries was still growing. |
Г-н АКИЛ БА ОМАР (Оман) говорит, что разрыв между развитыми и развивающимися странами продолжает увеличиваться. |
Mr. Ba'omar (Oman) said that there was a very close relationship between globalization and development. |
Г-н БА ОМАР (Оман) говорит, что существует весьма тесная взаимосвязь между глобализацией и развитием. |
Oman had, however, begun to solve the problem by enacting restrictions and providing the necessary instruction and guidance to mitigate its impact. |
Вместе с тем Оман приступил к решению проблемы, введя ограничения и обеспечив необходимый инструктаж и ориентацию в целях уменьшения ее воздействия. |
Bahrain and Oman have made some progress in indigenizing their labour force. |
Бахрейн и Оман добились некоторого прогресса в увеличении доли своих граждан в рабочей силе. |
7 Angola, Comoros, Malta and Oman. |
7 Ангола, Коморские Острова, Мальта и Оман. |
For example, one claimant alleges that goods en route to Kuwait from the United Kingdom were diverted to Oman. |
Например, один из заявителей утверждает, что товары, доставлявшиеся в Кувейт из Соединенного Королевства, были переадресованы в Оман. |
Oman also provided extracts of its national laws and regulations relating to terrorism. |
Оман также представил выдержки из своих национальных законов и нормативных положений, касающихся терроризма2. |
Here, Oman does not hide its concern at the critical security situation in the Middle East. |
В этой связи Оман не скрывает своей обеспокоенности по поводу критической ситуации с безопасностью на Ближнем Востоке. |
Oman also laid down flexible investment and tax regimes to allow for free repatriation of capital and profits. |
Оман также установил гибкие инвестиционный и налоговый режимы, допускающие свободную репатриацию капитала и прибылей. |
Oman stressed that the current international economic order was neither equitable nor balanced. |
Оман подчеркнул, что нынешний международный экономический порядок не является справедливым или сбалансированным. |
Oman will install five S-band dual-polarization Doppler weather radar units in 2012. |
Оман установит пять доплеровских погодных радаров С-диапазона с двойной поляризацией в 2012 году. |
Azerbaijan and Oman also reported seizures amounting to less than 1 ton in 2007. |
Об изъятии менее 1 т смолы каннабиса в 2007 году сообщили также Азербайджан и Оман. |
Spearheaded by Oman, the first General Assembly resolution on road safety was passed in 2005. |
В 2005 году была принята первая резолюция Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций о безопасности дорожного движения, инициатором которой выступил Оман. |
Oman said that a focus on human rights would lead to the provision of the facilities necessary for the promotion of social integration. |
Оман заявил, что сосредоточение внимания на правах человека позволит создать необходимые механизмы поощрения социальной интеграции. |
In addition, the Executive Board considered two recommendations for funding from other resources only (Croatia and Oman). |
Кроме того, Исполнительный совет рассмотрел две рекомендации в отношении финансирования исключительно из прочих ресурсов (Хорватия и Оман). |
Oman commended Mauritania for the measures taken to fulfil its international commitments. |
Оман дал высокую оценку Мавритании за меры, принятые для выполнения своих международных обязательств. |