Английский - русский
Перевод слова Oman
Вариант перевода Омана

Примеры в контексте "Oman - Омана"

Примеры: Oman - Омана
Certification procedures for Oman are currently ongoing. В настоящее время осуществляются процедуры сертифицирования в отношении Омана.
Oman views the Universal Periodic Review as an opportunity. З. По мнению Омана, универсальный периодический обзор открывает новые возможности.
It expressed understanding for Oman's position on some other recommendations. Он заявил, что с пониманием относится к позиции Омана по некоторым другим рекомендациям.
Most of the existing land has already been purchased by the Sultan of Oman. Большинство существующих земель уже приобретены Султаном Омана.
The laws of Oman are in harmony with the contents of this article. Содержание этой статьи соответствует законодательству Омана.
If the child is a foundling, born in Oman, the law guarantees Omani nationality. Если ребенок является найденышем и родился на территории Омана, закон гарантирует ему гражданство Омана.
The Government of Oman reported that there were units at the borders dedicated to the review of information. Правительство Омана сообщило, что на границах действуют подразделения, занимающиеся анализом информации.
The Government of Oman reported that such a strategy was being developed. Правительство Омана сообщило о продолжающейся разработке такой стратегии.
The Government of Oman emphasized the importance of heeding all of the consequences of globalization, not just its economic impacts. Правительство Омана подчеркнуло важность учета всех, а не только экономических, последствий глобализации.
Following its consideration of the submission, the Committee adopted decision CC-9/1, on the submission by Oman. После рассмотрения данного представления Комитет принял решение СС-9/1 о представлении Омана.
The Government of Oman was provided with a copy of that communication. Копия этого сообщения был препровождена правительству Омана.
Oman's Ministry of Social Development handled all aspects of women's affairs. Министерство социального развития Омана ведает всеми вопросами, касающимися положения женщин.
The Government of Oman supported the scheduling of all four substances. Правительство Омана под-держало включение всех четырех веществ в списки.
Expatriates constitute about one quarter of Oman's population and a third of government employees. Примерно одну четверть населения Омана и треть всех государственных служащих составляют экспатрианты.
The previously influential opposition movement, the Popular Front for the Liberation of Oman, is dormant today. Ранее влиятельное оппозиционное движение - Народный фронт освобождения Омана - сегодня является бездействующим.
Hawk 203 - Export version for the Royal Air Force of Oman. 203 Экспортный вариант для Королевских ВВС Омана.
The court system in Oman is regulated by Royal Decree 90/99. Судебная система Омана регулируется Королевским указом 90/99.
The Indian Air Force has also been holding biannual joint exercises with the Royal Air Force of Oman since 2009. С 2009 года Военно-воздушные силы Индии проводят совместные учения с Королевскими военно-воздушными силами Омана.
Allow me to highlight here a few of Oman's significant achievements. Позвольте мне осветить здесь некоторые из значительных достижений Омана.
In the context of the Beijing Platform for Action, Oman's experience has been a cause for much jubilation. С точки зрения Пекинской платформы действий опыт Омана остается причиной для ликования.
I wish to avail myself of this opportunity to register our gratitude to the Permanent Mission of Oman for this initiative. Хочу воспользоваться этой возможностью, чтобы выразить признательность Постоянному представительству Омана за эту инициативу.
Thus, Oman's health achievements are part and parcel of a comprehensive social development. Достижения Омана в области здравоохранения стали возможны благодаря всестороннему социальному развитию.
The Government of Oman had significant achievements to its credit in many fields. Правительство Омана достигло значительных успехов во многих областях.
The representative of Oman said it was important that all Board documentation be distributed in all official UN languages on time. Представитель Омана заявил о важности своевременного распространения всей документации Совета на всех официальных языках ООН.
The delegation of Oman is of the opinion that the development of such strategies is an internal matter for each State. Делегация Омана считает, что разработка таких стратегий является внутренним делом каждого государства.