Примеры в контексте "Oman - Оман"

Примеры: Oman - Оман
The second complainant was terrified and left Egypt with her younger sister to their parents in Oman. Второй заявитель была в ужасе и уехала из Египта вместе со своей младшей сестрой к родителям в Оман.
After his first academic year, the third complainant went back to his family in Oman for summer holidays. Проучившись первый год, третий заявитель вернулся к своей семье в Оман на летние каникулы.
The third complainant managed to obtain a travel permit by paying a bribe and travelled from Egypt to Oman on 13 May 2006. Третьему заявителю удалось получить проездное разрешение с помощью взятки и уехать 13 мая 2006 года из Египта в Оман.
Oman has enacted laws against any act of racial discrimination. Оман принял законы о борьбе с любыми проявлениями расовой дискриминации.
Oman, which has applied for full membership in the Committee, took part in the session as an observer. Оман, который подал заявление о предоставлении ему полноправного членства в Комитете, участвовал в работе сессии в качестве наблюдателя.
He paid official visits to Albania, China, Malaysia, Oman, Singapore and Tunisia. Он нанес официальные визиты в Албанию, Китай, Малайзию, Оман, Сингапур и Тунис.
Oman also called for a dialogue on the impacts of development and globalization on State security and equality for all. Оман также призвал к диалогу по вопросам влияния развития и глобализации на государственную безопасность и всеобщее равенство.
Oman reported that equality is one of the bases upon which its governance is based. Оман сообщил, что равенство является одной из основ, на которые опирается государственное управление.
Oman identified the inequalities among and within States and between individuals as a significant obstacle to the full enjoyment of human rights. Оман обозначил в качестве значительного препятствия на пути осуществления прав человека в полном объеме неравенство между государствами и внутри них и между индивидами.
Oman stated that global media should represent the views of both developed and developing nations. Оман заявил, что мировым средствам массовой информации следует представлять мнения как развитых, так и развивающихся стран.
Oman noted the Government's ratification of most international human rights instruments and cooperation with human rights mechanisms. Оман отметил, что правительство ратифицировало большинство международных договоров по правам человека и сотрудничает с правозащитными механизмами.
Oman highlighted that Cuba had made human rights promotion a priority, to ensure protection for all citizens. Оман подчеркнул, что Куба сделала права человека одним из своих приоритетов, с тем чтобы обеспечить защиту всех граждан.
Oman reported that its draft Child Law was expected to include the prohibition of traditional practices harmful to the health of children. Оман сообщил, что в проект его закона о ребенке предполагается включить положение о запрещении традиционных видов практики, наносящих вред здоровью детей.
Recently new donor States had emerged and these included Andorra, Brazil, Liechtenstein and Monaco and Oman. Недавно появились новые государства-доноры, а именно Андорра, Бразилия, Лихтенштейн, Монако и Оман.
Oman welcomed improvements to the legislative and administrative frameworks based on the Qatar National Vision 2030 and other strategies. Оман с удовлетворением отметил совершенствование законодательной и административной баз на основе катарской Национальной концепции на период до 2030 года и других стратегий.
Oman welcomed the constitutional provision requiring Egypt to abide by its international obligations. Оман приветствовал положение Конституции, требующее от Египта выполнять свои международные обязательства.
Oman noted the efforts of Jordan to combat discrimination and encourage political participation. Оман отметил усилия Иордании в борьбе с дискриминацией и поощрении участия в политической жизни.
Oman commended the educational measures implemented and the procedures for combating trafficking in persons. Оман высоко оценил принимаемые меры в области образования и борьбы с торговлей людьми.
Oman commended Brunei Darussalam's MDG achievements, particularly with regard to women, children and persons with disabilities. Оман высоко оценил усилия Бруней-Даруссалама по достижению ЦРДТ, особенно в отношении женщин, детей и инвалидов.
Oman congratulated Malta on its national report demonstrating efforts to protect and promote human rights in line with international standards. Оман приветствовал национальный доклад Мальты, в котором нашли отражение усилия по защите и поощрению прав человека в соответствии с международными стандартами.
Oman noted the Government's concern to adopting policies to bolster its national decision-making. Оман отметил стремление правительства к проведению политики, направленной на совершенствование процедуры принятия решений в стране.
Oman acknowledged Nigeria's commitment to improve housing and urban planning, and noted that socio-economic development was enshrined in the Constitution. Оман признал приверженность Нигерии улучшению жилищного и городского планирования, а также отметил, что курс на социально-экономическое развитие страны провозглашен в Конституции.
Oman also emphasized the importance of communication with public authorities during protests. Оман также подчеркнул важность обмена информацией с государственными властями в ходе протестов.
Oman highlighted the attention accorded to eradicating poverty, providing adequate housing and ensuring access to education, especially for disadvantaged groups. Оман особо отметил внимание, уделяемое искоренению нищеты, предоставлению достаточного жилища и обеспечению доступа к образованию, особенно для обездоленных групп.
For example, Oman guaranteed by law education for all by 2015. Например, Оман гарантировал по закону образование для всех к 2015 году.