| Oman made a recommendation. | Оман вынес одну рекомендацию. |
| Oman made a recommendation. | Оман вынес свою рекомендацию. |
| Telegraph Island, Oman. | Остров телеграфа, Оман. |
| (Mr. Al-Harthy, Oman) | (Г-н Аль-Харси, Оман) |
| Oman 2 February 199 - | Оман 2 февраля 1993 года - |
| Oman, Palau, Saudi Arabia | Оман, Палау, Саудовская Аравия |
| A. J. Mohamed (Oman) | А.Ж. Мохамед (Оман) |
| Mr. Al-Rawahi (Oman) 18 | г-н Аль-Равахи (Оман) 18 |
| Mr. Al-Rawahi (Oman) 25 | г-н ар-Равахи (Оман) 25 |
| Ahmed Al-Mukhaini (Oman) | Ахмед аль-Мухайни (Оман) |
| Mr. Hilal Al-Hinai (Oman) | г-н Хилаль аль-Хинаи (Оман) |
| Ms. Moosa (Oman) 71 | г-жа Мооса (Оман) 71 |
| Hilal Al-Hinai (Oman) | Хилаль аль-Хинаи (Оман) |
| Oman at the Olympics Oman. | Оман на Олимпийских играх Оман. |
| Oman 2 January 2004 Hungary | Оман Первоначальный доклад 2 января 2004 года - |
| Oman responded "Yes". | Оман ответил «да». |
| Oman uses a machine-read passport system, which renders falsification difficult. | Оман использует компьютеризованную систему считки содержащейся в паспортах информации, что затрудняет подделку документов. |
| Mr. Al-Shemli (Oman) said that the eradication of illiteracy was essential to achieving comprehensive development. | Г-н аль-Шемли (Оман) говорит, что в достижении цели всестороннего развития существенную роль играет ликвидация неграмотности. |
| Oman carries out no research on space debris or the safety of nuclear-powered satellites. | Оман не проводит никаких исследований по проблемам космического мусора или безопасного использования спутников с ядерными источниками энергии. |
| Annually around 12,000 Indians visit Oman on tourist visas and that number is expected to triple by 2015. | Правительство Омана старается привлечь из Индии туристов: ежегодно около 12000 индийцев посещают Оман с туристической целью, ожидалось, что их число утроится к 2015 году. |
| Oman announced its accession to the Convention and that it was in the process of submitting and depositing the necessary instrument. | Оман объявил о присоединении к Конвенции и принимаемых мерах по подготовке соответствующего документа для сдачи на хранение. |
| In addition, the neighboring Qarmatians of al-Hasa sought to gain possession of Suhar, and Qarmatian raids into Oman were common during this period. | Вдобавок, соседствующие Карматы из Эль-Хаса стремились завладеть Сухаром, поэтому карматские набеги в Оман были нередким событием. |
| Yemen: Route 47: Raysut to Sarfait in Oman - Yemen border. | Йемен: Оман с Йеменом связывает трасса 47 Райсут-Сарфейт. |
| Oman had, however, begun to solve the problem by enacting restrictions and providing the necessary instruction and guidance to mitigate its impact. | Однако Оман занялся решением этой проблемы, введя ограничения и предусмотрев необходимые учебно-ориентационные мероприятия, призванные смягчить ее остроту. |
| Oman has also achieved an albeit limited success in its Omanization endeavour in the banking and finance sector. | Оман также добился определенных успехов в деле "оманизации" банковско-финансового сектора. |