| The odds look good. | У нас хорошие шансы. |
| The odds look pretty good. | У нас очень хорошие шансы. |
| Compare our estimated odds against bookmaker odds to find the most profitable bets. | Сравните подсчитанные нами шансы и вероятности выигрышей со ставками букмейкеров, чтобы найти самые выгодные ставки. |
| The odds are not high, and we found variables to reduce those odds. | И мы нашли способы повысить свои шансы. |
| 'Cause I don't like their odds against my detail. | Против моей охраны их шансы ничтожны. |
| I'm saying the odds of you having a straight flush are pretty low. | По-моему шансы, что у тебя стрит-флеш очень малы... |
| Sometimes the odds are stacked so clear, there's only one way to play it. | Иногда шансы такясны, что есть лишь один способ игры. |
| The odds seem so unsporting, but I am nothing if not fair. | Шансы настолько разнокалиберные, но я всё же справедлив. |
| Check out mannerisms while you're deciding on the odds. | Изучаешь повадки людей, пока прикидываешь шансы. |
| The odds of that occurring, Captain are extremely unlikely given the time frame. | Шансы подобного развития событий, капитан, в указанный промежуток времени чрезвычайно низки. |
| My point is we careabout our survival even against those odds. | Я считаю, что выживание - наша забота, даже не смотря на шансы. |
| And the odds of coming out of this surgery with that same status aren't that great. | Шансы выйти из этой операции без потерь невелики. |
| At this juncture, the odds of my winning this hand are less than 39-1. | В данной ситуации мои шансы выиграть эту партию меньше чем 39 к одному. |
| You know, if you go somewhere that's not work or your home, your odds of meeting someone increase by, like, a gazillion percent. | Знаешь, если ты будешь ходить еще куда-то кроме дома и работы, шансы кого-нибудь встретить возрастут немыслимо... |
| No matter how carefully one computes the odds of success, there is still a certain exhilaration in the risk. | Как бы тщательно не были просчитаны шансы на успех, риск дает острые ощущения. |
| I feel like the odds of me getting away with a lie here are really low. | Я чувствую, что шансы солгать действительно низкие. |
| Those are the odds of getting hit by lightning in your lifetime. | Шансы получить удар молнии хоть раз в жизни. |
| Why risk his life despite the great odds stacked against him? | Зачем рисковать своей жизнью, когда все шансы против него? |
| You realize the odds of that happening are slimmer... | Шансы на это слишком малы... если ты не будешь их знакомить. |
| Now, I'm not a big fan of those odds, but I'm willing to take them. | Шансы оставляют желать лучшего, но я готов их принять. |
| Cheating includes any form of manipulation of the outcome of the hand or game, so that the odds of winning are changed to favor the Player. | Обманом является любой вид манипуляций с исходом партии или всей игры, при которых повышаются шансы на выигрыш Игрока. |
| Now, you can see the odds of winning haven't changed, but it's now fantastically easy to imagine who's going to win. | Итак, вы видите, что шансы выигрыша не изменились, но теперь предельно ясно можно представить, кто выиграет. |
| Every minute we wait to break up the clot in his brain increases the odds of his paralysis becoming permanent. | С каждой минутой сгусток в могзе повышает шансы того, что он останется парализованным. |
| And at first, the odds were good but you know me and the odds. | Но... ты знаешь меня и шансы. |
| I should have figured that once I loaned it to you, odds were that I wouldn't be getting it back in one piece. | Ну, шансы получить ее от тебя обратно в целости были невелики. |